На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английская детская поэзия. Переводы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Детские стихи. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английская детская поэзия. Переводы

Автор
Жанр
Дата выхода
20 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Английская детская поэзия. Переводы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английская детская поэзия. Переводы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Новикова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Английская народная поэзия: стишки, считалочки, потешки в художественном переводе.
📚 Читайте "Английская детская поэзия. Переводы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английская детская поэзия. Переводы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Английская детская поэзия. Переводы
Ольга Новикова
Английская народная поэзия: стишки, считалочки, потешки в художественном переводе.
Ольга Новикова
Английская детская поэзия. Переводы
"Two little birds" / "Две птички"
Две маленькие птички,
Две птички-невелички сидели на стене.
Две маленькие птички,
Две птички-невелички пропели песню мне.
А в песенке поется про то, как им живется,
И где у них приют.
Еще мне показалось и в памяти осталось, что Полом их,
Да, – Полом и Питером зовут!
Подул бродяга ветер, прогнал он птичек этих, сидевших на стене.
Вы, птички, разлетайтесь,
Но снова возвращайтесь.
Вы снова возвращайтесь на стену и ко мне.
"I’m a little turtle"/ "Черепашка"
Я просто черепашка
И медленно ползу
Все потому, что домик я на себе везу.
А в доме – сковородка, двенадцать простыней.
С подарками коробка и килограмм гвоздей.
Веревка, вилки, тапки.
Кроватка, хвостик, лапки.
"This is a pig!"/ "Розовый поросенок"
Крошка поросенок – розовый с пеленок.
И в кого ему быть сивым,
Если даже хрюша-дед,
Братья-хрюши – все красивы
И имеют тот же цвет.
"There was one little bird" / "Одинокий воробьишко"
Все есть у воробьишки -
Есть ветер, солнца свет.
Пшеницы даже слишком,
А друга нет как нет.
Сказал знакомый дятел, что где-то за морями
Такой же есть воробушек с печальными глазами.
Летит наш воробьишко за горы, лес и море.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.








