На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэтическое слово» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Поэтическое слово

Автор
Дата выхода
29 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "Поэтическое слово" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэтическое слово" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Слобода) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга Юрия Слободы «ПОЭТИЧЕСКОЕ СЛОВО» говорит сама о себе. Особенно верно это отражено в эпиграфе «ПРЕКРАСНОЕ СПАСАЕТ НАШИ ДУШИ И ОТРЫВАЕТ ТЕЛО ОТ ЗЕМЛИ». Поэзия — откровение души, потребность общения с возвышенным и прекрасным. Поэзия, это молитва души, чистая и жизнеутверждающая.
📚 Читайте "Поэтическое слово" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Поэтическое слово", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Завтра вздёрнется на рее, если чудо не спасёт.
И ножом бренчат матросы – Где же чудная земля?
И натянутые тросы, словно нервы корабля.
Но желанный виден берег! Из-под воспалённых век…
Открывателем Америк станет этот человек.
И не ведают ацтеки доколумбовских эпох,
Только в этом человеке искру божью видел бог.
На испанской каравелле истрепались паруса,
Королеве Изабелле вёз Америку вассал.
И испанская корона упадёт у этих ног.
Он сегодня царь без трона, что же завтра видит бог?
………………………………………………………………………….
На испанской каравелле истрепались паруса,
Королеве Изабелле вёз Америку вассал.
Возвращаясь адмиралом вёл трёхмачтовый баркас.
Дел у Изабеллы валом, но полцарства – в самый раз.
Для героев эполеты и постаменты, кто усоп.
А жемчуга и самоцветы – для божественных особ.
А океан залит до края в бирюзовый цвет волны,
Солнце золотом стекает в изумрудные «грины».
Наполняются бокалы. Заливаются глаза
И сокровища просторов открывают небеса!
Всё прекрасно в человеке, нынче братья тать и кат,
Только жадные ацтеки будоражат в кровь закат!
Оттого ль конкистадоры, Ветхий отложив завет,
Нацепив мечи и шпоры посещали Новый Свет?
А в далёких жарких странах каучуковой земли
Ни Христоса, ни Корана знать, конечно, не могли.
И о золотом запасе знать не знал испанский край,
Но шепнул Де Гама Васе кто-то тайну древних май.
И под бряцанья стальные на простор морской волны
Выплывали расписные скандинавские челны…
И Платон сказал открыто, правда, много лет назад,
Где зарыта Атлантида, под водою сущий клад.
Был мужик, держал он небо, а потом пришёл потоп,
А когда не стало хлеба, кто смотался, кто потоп.
А океан залит до края в бирюзовый цвет волны,
Солнце золотом стекает в изумрудные «грины».
И до бананового рая даже стрелы долетят,
Только вот индейцы майя им делиться не хотят.
А над Испанскою страною слышен ропот мужиков:
– Вот хлынет золото волною, где набраться кошельков?
– Примем в меру, кончим споры, чем Андалузия не Рим?
– Мы ж благородные синьоры и по гишпаньськи говорим.
И на водные просторы враз ложились корабли,
Краснокожей Терпсихоре бижутерию везли.
А на испанской королеве истрепалось платье, швах…
А пираты-демократы на Карибских островах.
Там благородные манеры, а в Андалузии погром.











