На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Песнь Песней. Поэма» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Песнь Песней. Поэма

Автор
Дата выхода
25 июня 2020
🔍 Загляните за кулисы "Песнь Песней. Поэма" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Песнь Песней. Поэма" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Рылова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перевод книги из Библии «Песнь Песней Соломона» на язык поэзии — творческая интерпретация автора. Обложкой послужила картина Данте Габриэля Россетти. Рыжий цвет волос, юный возраст, длинная шея, красота и гармония, спокойствие и чистота делают её похожей на Суламиту, возлюбленную царя Соломона, Она играет и поёт песнь Любви. Внутри книжного блока картины великих художников, к каждой главе. Они изображают Соломона и его возлюбленную. Они прекрасно дополняют поэму.
📚 Читайте "Песнь Песней. Поэма" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Песнь Песней. Поэма", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Песнь Песней. Поэма
Елена Рылова
Перевод книги из Библии «Песнь Песней Соломона» на язык поэзии – творческая интерпретация автора.Обложкой послужила картина Данте Габриэля Россетти. Рыжий цвет волос, юный возраст, длинная шея, красота и гармония, спокойствие и чистота делают её похожей на Суламиту, возлюбленную царя Соломона, Она играет и поёт песнь Любви.Внутри книжного блока картины великих художников, к каждой главе. Они изображают Соломона и его возлюбленную. Они прекрасно дополняют поэму.
Песнь Песней
Поэма
Елена Рылова
Литературный редактор Галина Иннокентьевна Гломоздова
Корректор Тамара Семёновна Магид
© Елена Рылова, 2020
ISBN 978-5-4498-8497-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Песнь Песней
Глава 1
«– Да лобзает меня он лобзанием уст!.
– Да лобзает меня он лобзанием уст!
Ласки лучше вина у царя!
Ибо имя Твое – благовонный мускус!
Тебя девушки ценят не зря!
Мироточит мне в воздухе имя твое.
Увлеки за собой, побежим.
И в чертогах дворца мы остались вдвоем,
И на ложе мы с ним возлежим.
Восхищаюсь тобой, не нарадуюсь я,
Тебе ласки любовно даря,
Пусть черна, но красива, как радуга, я,
Как завесы, что в спальне горят.
Не смотрите, я телом темна, – ничего.
Опалило грудь солнце, смугла.
Стерегла виноградник отца моего,
Своего же не стерегла.
О, скажи, тот, которого любит душа,
Где пасешь, отдыхаешь где, ты?
Для чего средь мужчин мне блуждать,
Что глядят на меня, открыв рты?
– И того ли не ведать любимой моей?
След ягнят нас приводит в сады.
Кобылице моей в колеснице своей
Далеко до твоей красоты!
Нет прекраснее шеи, румяней ланит.
Ей подвески златые нужней.
Суламита! Как девичье имя манит.
Не бывало для слуха нежней!
– Пока царь за столами со мной пребывал,
Издавал благовоние нард,
Пока шею и грудь у меня целовал,
Разгорался любовный азарт.
Словно кипера кисти – возлюбленный мой,
У меня в винограднике здесь.
Дом у нас на просторе – зеленый, живой,
Кипарисов и кедров не счесть.
– О, невинна она, голубица моя,
И глаза у нее голубиные.
– О, возлюбленный мой! Как люблю тебя я!
– Как прекрасна, желанна, любимая!
Царь Соломон
Глава 2
«– Я – нарцисс Саронский…»
– Я – нарцисс Саронский,
Лилия долин.
Что лилия меж тернами —
Одна среди девиц.











