На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Я жизнью богат» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Я жизнью богат

Автор
Дата выхода
28 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Я жизнью богат" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Я жизнью богат" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Головко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В сборник "Я жизнью богат" вошли ранние и новые стихи, лирика, посвящения классикам, друзьям. Включены переводы стихов и прозы с болгарского, казахского, английского языков. Рифмованная сказка для взрослых "Сидиром".
Книга будет интересна любителям поэзии и прозы практически всех возрастов.
📚 Читайте "Я жизнью богат" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Я жизнью богат", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вдъхновение
Павел Матеев
Ти си вечно вдъхновение,
за теб живея аз и дишам,
ти си тайнствено копнение,
за тебе стихове ще пиша,
ти си търсено опиянение,
за теб морето мога да изпия,
ти си чувствено вълнение,
за теб сърцето мое още бие,
ти си чаканото допълнение,
за теб свят нов ще сътворя,
ти си невинно извинение,
за тебе ще мечтая и творя,
ти си душевното спасение,
за теб луната бих достигнал,
ти си ангелско творение,
за теб ще падам и ще се издигам,
ти си божието откровение,
за тебе с дявола ще се преборя,
ти си смисленото обяснение,
за теб ще ида в ада и ще го съборя.
Вдохновение
перевод с болгарского
Ты – есть вечное вдохновение,
для тебя я живу и дышу.
Ты в строках – мое откровение,
я стихи тебе сердцем пишу.
Опьянённый твоею любовью,
море выпью любви – не предел.
Не кори за мое многословие –
чувств несмелый подснежник зардел.
Для тебя сердце радостно бьётся,
дополняем друг друга во всём.
Для тебя плачет мир и смеётся,
мы ему благодарность несём.
Для тебя я творю неустанно,
ты – спасенье и радость души.
И Луну, если надо, достану,
все, что хочешь, готов совершить!
Для тебя упаду, чтоб подняться,
откровеньем у всех на виду.
С чертом даже готов я сражаться,
для тебя – ад и рай я пройду!
2019 г.
Нежна нощ, ела
Илиян Димитров
Нежна нощ, ела,
вземи ме в твоите обятия;
завърти ме в танц,
потопи ме в море от светлини.
Нека замълчим,
нека няма обещания
само див възторг и красиви мечти.
Омотай ме в ритъма отсечен –
нека всички полудеем от любов,
аз ще се оставя да бъда отнесен
в твоите покои. Под звездния покров
ще отпусна глава на хладната ти гръд
и ще се разтворя в пулсиращата светлина,
целуна лута за първи и последен път,
ще се превърна в крещяща тишина.
О, блудна нощ, ти, нощ красива!
Ела, вземи ме в твоите обятия!
Завърти ме в танц,
потопи ме в море от светлини -
нека замълчим, нека няма обещания,
само див възторг и красиви мечти.
Ночка нежная, приходи
перевод с болгарского
Ночка нежная. Ты приходи,
обними и прижмись посильнее,
согрела любовь! Позади
чтоб мелькали огни веселее.








