На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

Автор
Дата выхода
31 июля 2020
🔍 Загляните за кулисы "The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 5 534 английских слова, идиомы и американизма. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2 — С2.
📚 Читайте "The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Pen. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
com/watch?v=dU4m1kERYGg)
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
The Pen / Исправительная тюрьма
For two days (два дня подряд) I toiled (я трудился) in the prison-yard (на тюремном дворе). It was (это была) heavy work (тяжёлая работа), and (и), in spite of the fact (не смотря на то) that (что) I malingered (я отлынивал) at every opportunity (при любой возможности), I was (я был) played out (без сил).
Once a week (раз в неделю) we were supposed to get (нам полагалось) meat (мясо); but (но) this meat (мясо это) did not always go around (мы не всегда получали), and since (а, если и получали, то) all nutriment had first been boiled out of it (предварительно из него вываривали все питательные элементы) in the making of soup (готовя на нём суп), it didn’t matter (потому не имело значения) whether one got a taste of it (получим ли мы его) once a week (раз в неделю) or not (или же нет).
Furthermore (кроме того), there was one vital defect (был один существенный недостаток) in the bread-and-water diet (у хлебно-водной диеты). While (тогда, как) we got plenty of water (воды у нас было в избытке), we did not get enough (мы не получали достаточного количества) of the bread (хлеба).
There was (но было) one good thing (и кое-что хорошее), I must say (это я могу сказать), about the water (о воде) – it was hot (она была горячая).











