На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На задворках мира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На задворках мира

Автор
Дата выхода
07 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "На задворках мира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На задворках мира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Александровский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сергей Александровский давно входит в плеяду лучших русских переводчиков зарубежных поэтов-классиков, таких, как Чосер, Спенсер, Александр Монтгомери, Бёрнс, Китс, Хулиан дель Касаль, Фернандо Пессоа и многих иных. Среди многочисленных изданий и переизданий его книг – перевод поэмы Джона Мильтона «Возвращенный Рай», опубликованный Российской Академией Наук в серии «Литературные памятники» (2006 г.).
Ныне читательскому вниманию предлагаются две оригинальные поэтические книги Александровского – «Факсимиле» и «На задворках мира».
📚 Читайте "На задворках мира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На задворках мира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На задворках мира
Сергей Александровский
Сергей Александровский давно входит в плеяду лучших русских переводчиков зарубежных поэтов-классиков, таких, как Чосер, Спенсер, Александр Монтгомери, Бёрнс, Китс, Хулиан дель Касаль, Фернандо Пессоа и многих иных. Среди многочисленных изданий и переизданий его книг – перевод поэмы Джона Мильтона «Возвращенный Рай», опубликованный Российской Академией Наук в серии «Литературные памятники» (2006 г.). Ныне читательскому вниманию предлагаются две оригинальные поэтические книги Александровского – «Факсимиле» и «На задворках мира».
Сергей Александровский
На задворках мира
© С. Александровский, 2019
© О. Сетринд, оформление, 2019
© Издательство «Водолей», оформление, 2019
* * *
Факсимиле
Двенадцать
В белом венчике из роз…
Александр Блок
Уэллс, подарите машину времени!
…Злая пурга в петербургской темени.
– Эк, намело! Не пройти без лыж…
Жалит мороз, будто рой ос.
Во вьюгу двенадцать ведет Христос,
Белый венец на библейском темени,
Флаг на плече,
Что библейский крыж.
Грозно хрустит петербургский наст.
С нами Спаситель племен и каст!
Воет ветер, терзает мглу.
И, сотрясая свечной уют,
В замершем городе
Выстрелы бьют.
И фарисеи дрожат в углу.
При куцем огарке,
Из мерзлых палат
Вниз
Обреченно
Глядит
Пилат.
Все ближе двенадцать
Лихих волков.
Все ближе двенадцать
Учеников.
Вот он, итог
Твоего греха
Через две тысячи
По Р.
Теплым обрубком
Горит свеча…
Было – двенадцать,
И два меча.
В час предпоследний
Иных годин
Предал – один,
И спасал – один.
Как защитить, если пробил час?
Отец не пронес,
Ученик не спас.
А нынче, в ночи ледяных мест,
Где и свинья-то свинью
Ест,
Он невозбранно пока
Грядет,
Смиренно разут,
И слегка одет.
Он невозбранно грядет
Пока,
Флаг, будто крест, вознеся в века.
А за спиною хрустит наст.
Это – двенадцать! Любой горазд
Все истребить
На версту вокруг:
После сочтемся,
Кто – враг,
Кто – друг.
Пусть фарисеи дрожат в углу!
Эти
Двенадцать
Несут во мглу
Лютый оскал
Ледяных штыков.
Ай да двенадцать учеников!
Я на морозной ночной дороге
Богу бросаюсь в босые ноги:
– Аз есмь вития поэмы Блока!
И шевельнулось Господне око.
– Там, где неволею чтят пророков,
Веку пророков не видно сроков.





