На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Осенняя луна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Осенняя луна

Автор
Дата выхода
28 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Осенняя луна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Осенняя луна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Нелли Юрьева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге представлен стихотворный перевод известных произведений таких буддийских учителей, как Цонкапа, Кармапа, Нагарджуна, другие.
📚 Читайте "Осенняя луна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Осенняя луна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Осенняя луна
Н. В. Юрьева
В книге представлен стихотворный перевод известных произведений таких буддийских учителей, как Цонкапа, Кармапа, Нагарджуна, другие.
Осенняя луна
Н. В. Юрьева
Редактор Н. В. Юрьева
Иллюстратор обложки Н. В. Юрьева
© Н. В. Юрьева, 2020
ISBN 978-5-0051-6584-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Цонкапа
Хвала диадеме Брахмы, Майтрее
Рассудок твой насквозь пропитан
Благими водами любви,
Но ты не избегаешь битвы
С друзьями Мары, бога тьмы.
Хоть ты сумел освободиться,
Сняв сансарический оков,
Из сострадания в темнице
Остался, принял этот кров.
В уме покой, но переводишь
Ты на других заботы луч.
Манджушри, посвятить позволь мне
Майтрее эту похвалу.
Четырёхликий Брахма оды
Слагал и пел тебе не раз.
И преданный свой взгляд не сводит
Царь-Индра с тысячею глаз.
Склонился Кама без гордыни,
Обычно свойственной богам,
Наместник Будды, вместе с ними
Склоняюсь я к твоим ногам.
От света солнца на восходе
Как лотос в сотню лепестков
В прозрачных и кристальных водах
Вмиг распускается в цветок,
Как лепестки горят у лилий
При освещении луной,
Так тело множеством отличий
И признаков наделено
И очаровывает души,
Кто на него лишь бросит взгляд,
Майтрея, на моей макушке
Пускай ты будешь пребывать.
Умелый разрушитель Мары.
Кто бросить бы посмел упрёк?
Ведь ты во всех мирах сансары
Учитель лучший и герой.
За теми смотришь неустанно,
Кто вязнет на болотах бед,
Наставник мой, Майтрея славный,
Я, кланяясь, иду к тебе.
А мудрость до того громадна,
Что всё способна охватить,
Легко ты разбиваешь Мару,
Ты ужас всей его орды,
Оружье чьё – гроза живущих,
Способно ввергнуть в жуткий страх,
Но десять сил тебе присущи,
И падает оно как град.
Как ни старался бы соперник,
Ты бьёшь по спеси напрямик,
И совершеннейших учений
Звучит везде твой зычный рык.
Ты гонишь прочь лис заблуждений
И лис ошибочных идей,
От страхов четырёх нет тени,
Ты просто лев среди людей.
Кичливый Брахма, пастырь мира,
Стрелок искусный Кама-бог,
Аскеты гордые, брамины,
Круг из зажиточных господ —
С тобой их сравнивать – что даром
Минуты ценные терять.
Вращаешь ты благую Дхарму,
Твою любовь нельзя объять.







