На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes

Автор
Дата выхода
10 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Natalina Zima) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Слово имеет жизнь, дарите ему ее с пользой.
Сборник уникальных авторских стихов о природе, любви и счастье, духовном развитии и жизни. Стихи представлены на разных языках. Русский, английский, немецкий, французский, испанский, португальский. Все стихи собственного сочинения, оригинальные и красочные. Приятного чтения.
The word has life, give it to him with benefit. A collection of unique author's poems about nature, love and happiness, spiritual development and life. The poems are presented in different languages. Russian, English, German, French, Spanish, Portuguese. All poems are self-written, original and colorful. Enjoy reading.
📚 Читайте "Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И не дано ему, быть такими же как все,
Но раз он дышит, то жизнью он доволен,
И не хотел бы сетовать судьбе.
Иначе, сложилась судьба у этой пары.
И все заботы были брошены ему.
Его лелеяли, любили и ласкали,
И не пускали слезы на свою семью.
Шли годы, Рома рос и наслаждался жизнью.
Никто не оскорблял и винил его.
И он в семье той не казался лишним,
А просто жил, как это и должно.
И как – то раз, в ночное время,
Когда все уже давно легли поспать.
Лишь Рома, нехотя в постели,
Никак не мог уснуть и вышел погулять.
А в кухне он набрел на спички,
И захотелось вдруг ему узнать.
Как мама, пользуется этими вещами,
И что ж такое можно поджигать.
Но сила ожидания желания,
Мгновенно принесла в доме пожар,
И Рома от всего не понимания,
Что делать, он его не ожидал.
Сначала он смотрел, как горит пламя,
И только лишь потом, когда в дыму.
Он стал от пламя явно задыхаться,
И осознав, что должен он спасти семью.
Инстинкты к жизни привели его к порыву,
Он начал звать, стучать, кричать семью.
Сквозь сон, все жители естественно проснулись,
Когда квартира вся была в дыму.
Естественно все были в шоке.
Но главное, что им дано было понять.
Что человек, и не имея цели в жизни,
Смог ощутить, что ему надо выживать.
И в той семье отныне чувство жизни свято,
И за нее все отдано с душой.
Когда судьба к тебе относится предвзято,
Но жизнь готова изменить ее.
История приводит человека.
К тому, чтоб жить – жизнь нужно понять,
А чтоб она была дана с ответом,
Семья должна ее любовью воспитать.
***
Человек у Алтаря
Жил человек, как все простые люди,
Любил, страдал, держался, рос.
Но как и все он поддавался воле,
Как жизнь текла, так он ее и нес.
Но вот однажды мысль постигла будто.
Как страшно жить, но в жизни быть чужим.
Все люди так живут, в чужих бывая судьбах,
Но мы в своей судьбе капаться не хотим.
Зачем он был рожден в этом суетном мире,
Он не задумывался как будет жить потом.
Но каждый день он будто верил в чудо,
Что жизнь его в тот час забьет ключем.
И В эпизодах жизненных купаясь,
Тот человек поднялся к Алтарю.











