На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2

🔍 Загляните за кулисы "Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Альманах) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Этот альманах – книжное приложение к журналу Московской городской организации Союза писателей России «Российский колокол». В тематический двухтомник «Ветер перемен» вошли произведения писателей и поэтов России и зарубежья.
В эти трудные времена авторы своим творчеством пытаются донести до читателя теплые и добрые слова. Конечно, они не остановят ветер, но за ними не так будет слышно его зловещего гула. Значит, меньше страха будет в душе, больше надежды на лучшее.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Время перемен». Часть 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Пусть берут пример и внуки
С Хайрутдинова-бойца,
Что за нашу пал свободу,
Подвиг жизни соверша!
Рад я нынче бесконечно,
Что живу в Твоем краю —
В Башкортостане нашем славном —
И о Родине пою.
Раздумья
Он погиб всего на месяц
Позже, чем Муса Джалиль,
И его судьбу нещадно
Пламень Смерти опалил…
Почему же не Герой он,
Став героем на века?
Оттого, что там, в Генштабе,
Наградного нет пока?
Мне за это просто стыдно:
Как же тот, кто пал в бою,
Высшего не удостоен
Звания? О том пою…
Надо бы нам справедливость
Хоть сейчас восстановить:
Да, Героем он России
Должен непременно быть!
В памяти народной
Все лагерные испытания
Достойно перенес Музай,
Дойти хотел он до Победы
В шеренге боевых друзей.
Да, был расстрелян и сгорел он
В печи прожорливой Дахау.
В том сентябре, в сорок четвертом…
Но Бой его не затихал!
А в вечности Бой продолжался,
Мир героизмом поразив:
В народной памяти осталось
Его стихов дыханье жить!
Хосият Вализода
Родилась 8 марта 1950 года в городе Куляб Хатлонской области Республики Таджикистан в семье народного поэта и гафиза Сайдали Вализаде.
Окончила факультет таджикского языка и литературы Кулябского государственного педагогического института. До 1980 года работала учительницей в средней школе № 5 г. Куляб, а с 1980 года – директором дома-музея С. Вализаде.
Является членом Союза писателей Таджикистана, автором тринадцати сборников стихов, в том числе: «Продолжение пути», «Опора солнца», «Приветствие рассвета», «Верность», «Мой родной Таджикистан», «Любви изобилие».
В настоящее время является общественной активисткой и руководит общественной организацией «Дар мира» («Армуони сул»).
Перевод Марианны Фофановой
Женщина я
Женщина я, и надеждой тревожной
Все от меня проросло бытие.
У моего зеленеет подножья
Жизнь, как любимое чадо мое.
Нежностью я озаряю планету,
Я – украшенье летящему свету.
Лишь слепосердный не может увидеть
Всю драгоценность бесценную эту.
Кто называет меня слабосильной,
Сам не имеет ни силы, ни мощи.
Сердце мое целый мир поместило,
Песни мои – соловьиные рощи.
Женщина я, и в руке моей стяги
Долга, любви, постоянства, отваги.











