На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из «Антологии антологий. Поэты США»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Из «Антологии антологий. Поэты США»

Автор
Дата выхода
04 ноября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Из «Антологии антологий. Поэты США»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из «Антологии антологий. Поэты США»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Каллен Брайант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях — «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».
📚 Читайте "Из «Антологии антологий. Поэты США»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Из «Антологии антологий. Поэты США»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Полет да вечен будет твой!
Враги – склонённы перед нами,
Свободы стяг – над головой,
Земля Свободы – под ногами!
Оливер Уэнделл Холмс
Родился 29 августа 1809
Умер 7 октября 1894
The Deacon’s Masterpiece
Or, the wonderful «One-Hoss Shay»
A logical story
Have you heard of the wonderful one-hoss shay…
Шедевр Дьякона
или Чудесный фаэтон
Логическая история
Вы слышали про чудесный фаэтон,
Что был так логично сооружен
И бегал сто лет, как один сезон,
Затем, внезапно… Ах, без препон
Я рассказать вам готов, как он
Доставил пастору столько мук,
Людей, кто видел, вогнал в испуг, —
Так слышали про такой фаэтон?
Семнадцать сот пятьдесят пятый год.
Georgius Secundus[12 - Georgius Secundus – Георг II (1683—1760), король Великобритании и Ирландии, курфюст Ганновера (Германия).] всё живет,
Трутень из улья немецкого, жмот.
Это был год, когда Лиссабон
Землею разверзшейся был поглощен[13 - 1 ноября 1755 года страшное землетрясение разрушило почти весь Лиссабон.
А армии Брэддока[14 - Брэддок, Эдвард (1695—1755) – британский командующий в Северной Америке во время Франко-индейской войны. Утром 9 июля 1755 г. отряд под его командованием попал на лесной дороге под убийственный перекрестный огонь франко-индейских сил, сам Брэддок был ранен и от полученных ран скончался.] на опушке
Сняли скальпы до самой макушки.
Так вот, в час, когда исчезал Лиссабон,
Дьякон закончил свой фаэтон.
При постройке повозок, скажу я вам,
Есть слабейшее место – здесь или там:
Оглобля, рессора, вага, валёк,
Сидение, ри?гель, дрога, передок,
Скоба, шкворень, ды?шло – скрытый порок,
Где-то когда-то придет ему срок, —
Внизу или сверху, внутри ли, снаружи, —
И в этом причина, отнюдь не досужая:
Повозка сломается — не разрушится.
Но Дьякон поклялся (как может Дьяк,
Мол, «Даю зарок» иль «Да буде так»),
Что его фаэтоном начнут восхищаться
Деревня д город д вся даже нация:
Он будет таким, что не сможет сломаться;
«Дак, – он изрёк, – эт же полдня ясней:
На слабейшее место напруга сильней.
Д чтоб выправить эт, я скажу без затей,
Всего т нужно
Сделать, чтоб было покрепче оно».
Расспросил он в деревне простой народ,
Где крепчайший дуб из дубов растет,
Что не гнется, не трескается, не гниет, —
Он сгодится на спицы и пол;
Для оглоблей оксандру[15 - Оксандра (бот.





