На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «За Кавказ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
За Кавказ

Дата выхода
23 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "За Кавказ" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "За Кавказ" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Петрович Пацовский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Основные события, описанные в поэме “Последний из Багратидов”, происходят на рубеже XVIII – XIX вв. на территории Восточной Грузии в период вхождения Картли-Кахетинского царства в состав Российской империи. Поэма “Мегрельский капкан” является логическим её продолжением. Основные события в ней происходят в самом начале XIX в. на территориях, ближайших к Картли-Кахетинскому царству, осколках древнего грузинского государства: Мегрелии, Имеретии, Абхазии и Гурии. Произведения написаны в стихотворной форме, что по замыслу автора должно способствовать наилучшему восприятию данного исторического материала. Данная книга, детально отражающая период вступления Грузии в состав России, несомненно окажется интересной для читателей всех поколений, продолжающих любить и ценить русскую историю и поэзию.
📚 Читайте "За Кавказ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "За Кавказ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ираклий II
Ещё недавно жёлтенький птенец,
Чуть только к лёту перья укрепит,
С гнездом своим устроиться спешит.
Юлон
Ты прав, отец.
Ираклий II
Но погоди, садись!
Прошу тебя поехать в Кутаис[36 - Кутаиси, древние названия: Айа, Кутайа, Койтайа, Котиаион, Кутатисиум, в Российской империи – Кутаис) – главный город в западной Грузии, в то время – столица Имеретинского царства.],
Поскольку ты в приятии большом
И тесном свойстве с тамошним царём[37 - Соломон II (ок.
Проси его в поход скорей собрать
То воинство, что мог бы нам послать
К защите от вторженья персиян.
Их новый шах[38 - Имеется в виду Ага Мохаммед Шах Каджар, Ага-Мухаммед хан (1741 – 1797 гг.) – шахиншах Персии в (1779 – 1797 гг.) из династии Каджаров, шах с 1796 г.], убийца и тиран,
Уверен я, войной пойдет на нас.
От тех долин, где плещется Аракс,[39 - Аракс – река в Закавказье, истоки и верховья находятся в пределах Армянского нагорья.
И до Куры[40 - Кура – самая крупная река Закавказья. Берёт начало в Армянском нагорье.] не будет городов,
Где не услышат лязга кандалов.
Юлон
К чему так мрачно?
Аль я не видал,
Как натиск их ты с блеском отражал!
Ираклий II
То были стаи чёрные ворон,
Что, издали услышав сабель звон,
От падали дорожной поспешат
Убраться прочь, и снова прилетят,
Как только стихнет цоканье копыт…
Пред нами враг, что нас не пощадит.
Скорей Арагва[41 - Арагва (Арагви, переводится с грузинского языка как “быстрая”, “незапаздывающая”) – река в Восточной Грузии, левый приток Куры.] укротит свой бег
И повернёт обратно на Казбек[42 - Казбек (Мкинварцвери, переводится с грузинского языка как “гора с ледовой вершиной”) – вершина в восточной части Центрального Кавказа.],
Чем жалости не знавшие уста
Прольют на нас прощения слова.
Юлон
Тогда, быть может, стоит нам принять
Условья их, а с русскими порвать,
Пока не поздно…
Ираклий II
Поздно, дорогой!
Шах не простит.
К тому же нам с тобой
Не подобает кланяться врагам –
Я царство наше персам не отдам!
Единство духа силы укрепят,
Мы не одни – соседи подсобят…
Юлон
Заждался Леонидзе у дверей.
Ираклий II
Зови его и поезжай скорей!
Царевич Юлон выходит.






