На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика

Автор
Дата выхода
12 мая 2014
📚 Читайте "Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения Севастопольского периода. Утро помещика", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Это просто из пальмового дерева.]]
– Жоли! – говорит офицер, руководимый в разговоре не собственным произволом, но теми словами, которые он знает.
– Si vous voulez bien garder cela comme souvenir de cette rencontre, vous m’obligerez.[30 - [Вы меня обяжете, если оставите себе эту вещь на память о нашей встрече.]] И учтивый француз выдувает папироску и подает офицеру сигарочницу с маленьким поклоном. Офицер дает ему свою, и все присутствующие в группе как французы, так и русские кажутся очень довольными и улыбаются.
Вот пехотный бойкий солдат, в розовой рубашке и шинели в накидку, в сопровождении других солдат, которые, руки за спину, с веселыми, любопытными лицами, стоят за ним, подошел к французу и попросил у него огня закурить трубку. Француз разжигает и расковыривает трубочку и высыпает огня русскому.
– Табак бун, – говорит солдат в розовой рубашке, и зрители улыбаются.
– Oui, bon tabac, tabac turc, – говорит француз, – et chez vous tabac russe? bon?[31 - [Да, хороший табак, турецкий табак, – а у вас русский табак? хороший?]]
– Рус бун, – говорит солдат в розовой рубашке, причем присутствующие покатываются со смеху.
– Il ne sont pas jolis ces b[?tes] de russes,[32 - [Они не красивы, эти русские скоты,]]– говорит один зуав из толпы французов.
– De quoi de ce qu’ils rient donc?[33 - [О чем это они смеются?]] – говорит другой черный, с итальянским выговором, подходя к нашим.
– Кафтан бун, – говорит бойкий солдат, рассматривая шитые полы зуава, и опять смеются.
– Ne sortez pas de la ligne, ? vos places, sacrе nom......[34 - [Не выходи за черту, по местам, чорт возьми......]] – кричит французской капрал, и солдаты с видимым неудовольствием расходятся.
А вот в кружке французских офицеров, наш молодой кавалерийской офицер так и рассыпается французским парикмахерским жаргоном. Речь идет о каком-то comte Sazonoff, que j’ai beaucoup connu, m-r,[35 - [графе Сазонове, которого я хорошо знал, сударь,]] – говорит французский офицер с одним эполетом: – c’est un de ces vrais comtes russes, comme nous les aimons.
– Il y a un Sazonoff que j’ai connu, – говорит кавалерист, – mais il n’est pas comte, a moins que je sache, un petit brun de votre ?ge ? peu pr?s.
– C’est ?a, m-r, c’est lui.











