На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Николай Лесков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В сборник вошли повести и рассказы Н. С. Лескова, русского классика XIX века, подарившего мировой литературе «Очарованного странника» и «Леди Макбет…», «Тупейного художника» и «Левшу».
📚 Читайте "Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories / Леди Макбет Мценского уезда и другие повести. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Katerina Lvovna got up, sat on the bed, kissed Sergei, kissed and caressed him, straightened the rumpled featherbed, and went to the garden to have tea; and the sun had already dropped down quite low, and a wonderful, magical evening was descending upon the thoroughly heated earth.
“I slept too long,” Katerina Lvovna said to Aksinya as she seated herself on the rug under the blossoming apple tree to have tea. “What could it mean, Aksinyushka?” she asked the cook, wiping the saucer with a napkin herself.
“What’s that, my dear?”
“It wasn’t like in a dream, but a cat kept somehow nudging into me wide awake.”
“Oh, what are you saying?”
“Really, a cat nudging.”
Katerina Lvovna told how the cat was nudging into her.
“And why were you caressing him?”
“Well, that’s just it! I myself don’t know why I caressed him.”
“A wonder, really!” the cook exclaimed.
“I can’t stop marveling myself.”
“It’s most certainly about somebody sidling up to you, or something else like that.
“But what exactly?”
“Well, what exactly – that’s something nobody can explain to you, my dear, what exactly, only there will be something.”
“I kept seeing a crescent moon in my dream and then there was this cat,” Katerina Lvovna went on.
“A crescent moon means a baby.”
Katerina Lvovna blushed.
“Shouldn’t I send Sergei here to your honor?” Aksinya hazarded, offering herself as a confidante.
“Well, after all,” replied Katerina Lvovna, “you’re right, go and send him: I’ll have tea with him here.”
“Just what I say, send him here,” Aksinya concluded, and she waddled duck-like to the garden gate.
Katerina Lvovna also told Sergei about the cat.
“Sheer fantasy,” replied Sergei.
“Then why is it, Seryozha, that I’ve never had this fantasy before?”
“There’s a lot that never was before! Before I used just to look at you and pine away, but now – ho-ho! – I have your whole white body.
Sergei embraced Katerina Lvovna, spun her in the air, and playfully landed her on the fluffy rug.
“Oh, my head is spinning!” said Katerina Lvovna. “Seryozha, come here; sit beside me,” she called, lying back and stretching herself out in a luxurious pose.
The young fellow, bending down, went under the low apple tree, all bathed in white flowers, and sat on the rug at Katerina Lvovna’s feet.











