На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сыр ада багана: «Понапрасну Ваня ходишь, понапрасну ножки бьёшь…».
Адай секретарё перемардя лэс:
– Состыр?
– Палодова, со, дрого Ивано Дмитриевичё, жыко Володина кургана, сыр тумэ джинэн, амари пхув, а пало кургано – уже «Труженика». Екх ёй перегэи кургано пыя, то амэ пал латэ нанэ ответчики. Эна если бы ёй закамья тэ пэрэл прэ амари пхув, кана вавир рэндо.
Ёв уже лыя пэскири соломенно шляпа, нэ секретарё урикирдя лэс:
– На сыгэс, Тимофеё Ильичё. Кана пошунаса, со пхэнэла тыро приятелё.
– Бэнг лэскэ приятелё! – рискирдяпэ бокоса ко ромэскэ, отчингирдя Тимофеё Ильичё.
Прэ адава секретарё вздыкхтя холямэс. Ёв лыя Тимофея Ильича палэ псикэ, и рискирдя ко ром муеса. Одова пояснил:
– Зашатындяпэ ёй на догэи кургано. Кэдэ ёй гэя мимо кургана, ёй уже сыс мулы.
Брито шэро Тимофея Ильича опять пололыя.
– Ту со, ветеринаро, джинэс со сыс мулы? Факт, со ёй пыя пало кургана.
– Нат, ёй лэс на перегэя и пыя.
Лыя карандашо скаминдэстыр, и посыкадя штэто прэ патрин. Тимофеё Ильичё вырискирдя вастэндыр карандашо.
– Ада нанэ саро. Адай исы межёво столбо. Полосато.
– Одой и пыя. При свидетелях. Одой электрики линия тырдынэ.
– А карик ёй пыя шэрэса? – спучья председателё.
Ром лыя вавир карандашо, и посыкадя:
– Адарик.
Прэ адава моло ёв уже уридя шляпа:
– Опять же прэ пхув «Труженика».
Ром засандяпэ:
– Должно тэ явэл, туса посоветовалась, карик фэдыр тэ пэрэл.
Тимофеё Ильичё потасадя псикэнца, и протырдыя васт секретарёскэ:
– Дыкхэнте, Ивано Дмитриевичё, кана тумэ сарэса дро курсо.
Нэ секретарё райкома, хай на удыкхтя. Отгэя дро вэнгло, и официальнэс пхэндя:
– Ладжяво, товорищё Ермаков! Дякэ или нат, нэ гандладя рискирэса.
Председателё сыр сыс тэрдо дрэ шляпа, дякэ и бэштя.
– А соса, Ивано Дмитриевичё, амэ ласа виноградоскирэ лозы кэ зима тэ кэрас?
Секретарё розлыджия вастэнца:
– Адава на джином. Хасёна – спучаса тутыр. Если камэс – поракир, может, товарищё согласно ловэнца тэ лэл.
Ром пхэндя:
– Полюбовно саро можно.
Тимофеё Ильичё г’аздыя васта ко болыбэ:
– Ту полэс или нат, бэнгоро чаво, со мэ не могу без акта? Адая грасны мандэ гинэлпэ сыр джиды!
Ром вытырдыя кисыкатыр лыл.
– Акто исы.
Тимофеё Ильичё прогиндя лыл, повеселел:
– Саро правильнэс. Ту действительно грамотно ром. А слынэ цыпа? Бангэ амэнгэ цыпа.
– И цыпа слыям. Рискираса, – пхэндя ром.
Председателё сарэса развеселился:
– Ту ром годявир. Перво моло дасавэс встрениндём.






