На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нэ Егоро са екх тэрдёлас про чянга, повторял:
– На закэдэнти мандыр грэн!
Только годла Шелоро г’аздыя лэс:
– Бэш, чаворо!
Ёв уштыя, выкхостя ясва баеса, и поплёлся залостыр. Никон лэс на тэрдякирдя. Только екх удивлённо басок пхэндя:
– Чудако мануш. Кэ амэ лэн пхэрдо, грэн. Бэш, прэ савэстэ камэс, и чярав табуно…
Конэскири – то тэрны глос спучья:
– А со ада, «бэш, чаворо!»?
Лэскэ бы тэ пхэнэл Шелоро, нэ ёй на закамья, или на ушундя пучибэ. Ёй дыкхтя дро проходо, кай прогэя Егоро. Настя пхэндя прэ пучибэ:
– «Бэш чаворо», Миша, романэс: «бэш прэ грэстэ, чаво».
Лэскэ дасаво ответо сыс набут. Ёв спучья:
– А со ада значит?
Настя подыкхтя прэ Шелорэстэ. Ёй дякэ же дыкхтя дро проходо. Только набут рисия шэро кэ Настя. Чергэня сверкнули.
– Ко рома, Миша, ада может означать, кэдэ ёнэ со – нибудь скэрэна накуч: «Авэн нашас туса, пока нанэ поздно!».
Шелоро обрисияпэ кэ Настя. Лакиро гожо муй перебандия.
– Хохавэс! – згодлыя ёй, – Ту саро, армандыны, хохавэс! – и растопырив ангушта, чюрдыяпэ кэ Настя.
– Ада саро пирдал тутэ! Ту нанэ ромны! Романыпэ ничи на ачьяпэ! Подыкх прэ пэстэ! Нанэ мурш, нанэ ромны! Ромны никэдэ пэскирэн на бикнэлас!
Ёй тэрдыя муеса ко муй Настяса. Шелоро сыс холямы.
– Мэ г’ара джинав, со ту камэс тэ закэдэс мирэ чаворэн! Ту забистырдян пэскири природа, камэс собы и ёнэ тэ забистрэн пэскирья да.
Николаё Петровичё рознашадяпэ. Сави холы! Ёв только дыкхэл. Настякиро муй только чуть попарныя, нэ ёй дякэ же и тэрдёлас прэ пэскиро штэто.
– Ту кокори забистырдян пэскирэн чаворэн.
– Ту…! – згодлыя Шелоро, г’аздыя кулаки, нэ Настя на здарандыяпэ латыр.
Шелоро, если бы удыктя, со Настя здарандыяпэ латыр, может, чюрдэлас дро марибэ, нэ кана ухтылдя вастэнца пэскиро шэро, згвалтындя:
– А-а-а! Ай, чаворэ мирэ! Сыр же мэ ачявапэ би лэнгиро! А-а-а!
Шелоро дёргинэл пэс пало бала, пало мэрикля, нэ на зоралэс, собы тэ на розрискирэл, а Настя дыкхэл про саро презрениёса.
Настякиро соседо на г’аздыя шэро, кашукэс пхэндя:
– Тукэ, Шэлоро, чёйно успокоиться.
Дякэ выгэя, со кэдэ ёв уштыя штэтостыр, сыс машкир лэндэ. Настякиро калэбалытко шэро упрямо колыхнулся.
– Вашэ чаворэнгэ явэлас фэдыр, соб тэ закэдэн, – непримиримо пхэндя Настя.
Шелоро заштылыя. Шундя лэнгири лава. Дыкхтя прэ лэнгири муя.
– Насте, чейно дриван серьёзно причина, соб дадэс или да лишить чаворэн.






