Главная » Серьезное чтение » Читать Переводчица полностью бесплатно онлайн | Александра Стрельникова

Переводчица

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Переводчица» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Переводчица" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Переводчица" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александра Стрельникова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Кажется, что только вчера тебе исполнилось тридцать… А сегодня — тридцать уже твоим детям! И однажды, проснувшись по утру, ты понимаешь, что стал представителем «третьего возраста». Вот точно также, как и наша героиня — переводчик крупного московского издательства. Но жизнь кончается не завтра… Все совпадения событий и персонажей с действительностью случайны.

📚 Читайте "Переводчица" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Переводчица", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И не переставала иной раз удивляться: как при наличии такого количества каналов некоторые программы умудряются быть похожими, как близнецы-братья? Особенно порою напрягала молодая журналистская поросль, которая с пылом, достойным лучшего применения, озвучивала такие комментарии, что им могли бы позавидовать даже журналисты-международники советских времён, которые рассказывали тогдашним телезрителям про паразитирующий и загнивающий капитализм. Который, и по сей день, между прочим, загнивает и паразитирует.

Тут будет реклама 1
А мы почему-то так и продолжаем зависеть от скачков курса иностранных валют…

Порою, когда ей надоедало всё это трескучее журналистское словоблудие, она вырубала голубой экран, который теперь отображался на плоском мониторе, точно таком же, как и у компьютера. И тогда она включала старенький, но такой безотказный и добротный, ещё советский, магнитофон «Весна», по нынешним временам уже являвшийся раритетом.

Записей у неё имелось множество: классика, блюзы, мелодии оркестра под управлением Поля Мориа, музыка в стиле кантри.

Тут будет реклама 2
Особенно, любила песни в исполнении Джона Уильямса. А также Арине очень нравилось музыкальное творчество группы «Дюна». Ей весьма импонировал тот саркастический задор, который, к тому же, был так актуален в лихие девяностые – времена, которые потом доморощенные историки окрестят началом дикого капитализма в России.

Арина нажала клавишу магнитофона и зазвучала песенка:

Ах, какая это жизнь окаянная —

Не устроить дела по уму.

Тут будет реклама 3

Беготня, суета постоянная.

Почему это так – не пойму.

Один трудится пчёлкой в полях.

А жучок деловой в королях.

Один хитрый усатый жучок

Попивает в обед коньячок.

А шмели все на мели.

Даже тля – без рубля. Расскажу я всё знакомым:

Тяжело быть насекомым.

Тяжело быть им…

Что ни день – криминальные новости.

И с валютой одна канитель.

А в газетах такие подробности,

Что забиться мне хочется в щель…[1 - «Шмели», гр. Дюна]

Арина усмехнулась: как же всё актуально до сих пор! Ну, разве что, мы перешли на некую иную ступень всё того же рыночного или дикого капитализма? И «усатые жучки» (считай, братки) сменившие спортивную униформу или малиновые пиджаки на костюмы «от кутюр» превратились в чиновников, восседающих и заседающих на всех уровнях… Сколько их сбежало за кордон, разыскиваемых сегодня ФСБ и даже – Интерполом? Короче, «иных уж нет, а те далече», как сказал однажды поэт.

Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Переводчица» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги