Главная » Детские книги » Читать Красавица и чудовище / Beauty and the Beast полностью бесплатно онлайн |

Красавица и чудовище / Beauty and the Beast

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Красавица и чудовище / Beauty and the Beast» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

30 августа 2019

🔍 Загляните за кулисы "Красавица и чудовище / Beauty and the Beast" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Красавица и чудовище / Beauty and the Beast" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге вас ждут замечательные сказки на английском языке, которые будут интересны всем: «Красавица и чудовище», «Спящая красавица», «Рапунцель» и другие.

Текст произведений адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень Elementary).

📚 Читайте "Красавица и чудовище / Beauty and the Beast" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Красавица и чудовище / Beauty and the Beast", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

“Do but see the pride of that little wretch,” said they, “she would not ask for fine clothes as we did, but she wanted to distinguish herself[22 - to distinguish herself – выделиться, показаться особенной], so now she will be the death of our poor father, and yet she does not so much as shed a tear[23 - shed a tear – проронить слезу].”

“Why should I?” answered Beauty, “It would be very needless, for my father shall not suffer upon my account[24 - shall not suffer upon my account – не будет страдать из-за меня], since the monster will accept one of his daughters, and I am very happy in thinking that my death will save my father’s life and be a proof of my tender love for him.

Тут будет реклама 1

“No, sister,” said her three brothers, “that shall not be; we will go and find the monster and either kill him or perish in the attempt[25 - or perish in the attempt – либо погибнем в попытке сделать это].”

“Do not imagine any such thing, my sons,” said the merchant, “The Beast’s power is so great that I have no hopes of your overcoming him.

Тут будет реклама 2
I am charmed with Beauty’s kind and generous offer, but I cannot yield to it. I am old and have not long to live.”

“Indeed, father,” said Beauty, “you shall not go to the palace without me; you cannot hinder me from following you.” It was to no purpose all they could say. Beauty still insisted on setting out for the fine palace, and her sisters were delighted at it, for her virtue and amiable qualities made them envious and jealous.

The merchant was so afflicted at the thoughts of losing his daughter that he had quite forgot the chest full of gold, but at night when he retired to rest[26 - he retired to rest – отошел ко сну], no sooner had he shut his chamber door, then, to his great astonishment[27 - to his great astonishment – к его великому изумлению], he found it by his bedside; he was determined, however, not to tell his children that he was grown rich because they would have wanted to return to town, and he was resolved not to leave the country; but the Beauty informed him that two gentlemen came in his absence[28 - in his absence – в его отсутствие] and courted her sisters.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4
She begged her father to consent to their marriage and give them fortunes, for she was so good that she loved them and forgave heartily their behaviour. These wicked creatures rubbed their eyes with an onion to force some tears

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Красавица и чудовище / Beauty and the Beast» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги