На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий язык тюрков» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий язык тюрков

Автор
Дата выхода
28 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Великий язык тюрков" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий язык тюрков" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рафис Салимжанов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
📚 Читайте "Великий язык тюрков" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий язык тюрков", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Убираем приставку-картуз на-…
«Ука…»
«Уку…» Что значит «читать» на тюрко-татарском языке.
Как утверждают составители этимологических словарей русского языка, слово «наука» образовано от исчезнувшего «ука» (учение).
Хе-хе…
Что «исчезло» в головах некоторых филологов, живёт и здравствует в тюрко-татарском языке и поныне. Не ленитесь, откройте древнетюркские словари и изучите хотя бы один из действующих тарабарских языков. Найдёте и «потерянное слово», и этимологию многих слов.
И кое-что другое, которое и не снилось вашим мудрецам…
Нет, тюрко-татарский язык не хуже «ишпанского» и «английского»… Первый (от тюрко-татарского – «бер») президент российской Академии наук Михаил Васильевич Ломоносов просто не представлял, на каком гиганте сидит великий (в-олуг) русский язык.
– Вы берёте слова с потолка! Это антинаучно!
– Наука у нас почему-то всегда имеет свойство политизироваться. Даже лингвистическая. Она у нас, как заяц – летом серый, зимой белый, смотря по обстановке, какая погода стоит на дворе (от тюрко-татарского слова «утар»)…
Ну что ж…
Подведём некоторые итоги…
Кто сильный – тот прав.
А прав тот, у кого больше прав!
Вот вам вся наша наука.
Всё у нас пока идёт строго по басням русского мудреца Ивана Крылова.
* * *
Да, да, дилетант я, господин Бывалый…
Совсем, совсем дилетант.
Вы это правильно заметили.
Что я здесь говорю, конечно же, не имеет никакой научной ценности и относится к так называемой народной этимологии.
А вот всё то, что вы до сих пор говорили, господин Бывалый, относится, конечно же, к науке и научной этимологии.
Утверждать что-то категорично (от тюрко-татарского – «каты») мы не будем…
Как говорит Бывалый Шурику в кинофильме «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»:
– Это не наш метод!
* * *
Тарабарский язык…
Иногда вот…
Переплываешь океан…
Сел в машину.
И дальше едешь по дороге.
Впереди залив с тюрко-татарским названием «Бакалар»!.
Что поделаешь, таков наш язык: ты находишься, между прочим, в Америке, в местности Кинтана-Роо полуострова Юкатан.
Далековато от того места, где ты проживаешь; не только за тридевять земель, как рассказывается в русских сказках, а через океаны и моря. А звучит… совсем так, как в моём ауле Иштиряково, который находится недалеко от города Набережных Челнов.
Бакалар!
В переводе с татарского – лягушки.





