На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слуга двух господ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слуга двух господ

Автор
Дата выхода
22 сентября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Слуга двух господ" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слуга двух господ" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Карло Гольдони) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Слуга двух господ» – захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707 – 1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони – предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино... Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.
📚 Читайте "Слуга двух господ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слуга двух господ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Меня они не смогут обмануть.
Смеральдина (в сторону).
Он на вруна как будто непохож.
Прелюбопытно мне узнать… Посмотрим!
Беатриче.
Синьор, я должен сразу вам сказать,
Что благородная любезность ваша,
Которую я отмечал в посланьях
И в ваших донесеньях по делам,
Не соответствует поступкам вашим.
Я к вам давно послал слугу с докладом,
А вы меня оставили у входа,
Не удостоив даже приглашенья!
Панталоне.
Простите мне, синьор, но кто же вы?
Беатриче.
Позвольте мне представиться: Распони.
Распони из Турина.
Бригелла(в сторону).
Что такое?
Что вижу я? Синьора Беатриче,
Сестра синьора Федерико! Странно.
Зачем она нам головы морочит?
Панталоне.
Синьор, простите, но я поражен.
Я очень рад вас видеть невредимым,
Хотя известия нас огорчили…
(Тихо к Ломбарди.)
А я ему не верю, хоть убейте!
Беатриче.
Я знаю. Вам сказали, что я умер?
Я, к счастью, оказался только ранен,
И тотчас, как оправился, приехал
Сюда, в Венецию, как обещал вам.
Панталоне.
Не знаю, право, что сказать, синьор.
Вы человек, я вижу, благородный,
Но у меня есть сведенья, что вы…
Простите, нет, не вы – синьор Распони:
Вы умерли. Он умер. Если вы
Мне не докажете, что вы… то я…
Беатриче.
Синьор, сомненья ваши мне понятны.
(Вынимает письма.)
Вот письма ваших агентов в Турине
И управляющего банком. Вскройте,
Признайте подписи и убедитесь!
(Панталоне берет письма и читает.)
Клариче(тихо к Сильвио).
Мой милый, все погибло…
Сильвио(тихо к ней).
Ничего,
Не бойтесь, – я за вас пойду на смерть!
Беатриче.
Мы, кажется, давно знакомы с вами?
Бригелла.
Давненько… Может, помните меня?
Встречались мы в Турине. Я – Бригелла.
Беатриче.
Да, как же, помню: я вас узнаю…
Вы, что ж, мой друг, в Венеции теперь?..
Прошу: не выдавать…
Бригелла(тихо к ней).
Не беспокойтесь.
(Громко к ней же.)
Я содержу гостиницу, синьор…
Беатриче.
Ах, очень рад: у вас и поселюсь!
Бригелла.
Прошу, синьор!
(Про себя.)
Тут что-нибудь неладно…
Панталоне.
Ну, я прочел… Конечно, эти письма
Принадлежат синьору Федерико,
И раз они находятся у вас,
То нужно полагать, что вы и есть,
Как в письмах сказано, синьор Распони!
Беатриче.
Чтобы рассеять все сомненья ваши,
Сама Бригелла вам удостоверит,
Что я – Распони…
(Тихо к Бригелле.)
Десять золотых…
Бригелла.









