Главная » Серьезное чтение » Читать Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица полностью бесплатно онлайн | Неустановленный автор

Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

04 октября 2016

🔍 Загляните за кулисы "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неустановленный автор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

«Слову о полку Игореве» выполнено поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем в… жанре античной драмы. В результате в тексте появилось разделение на сказания, боян-сказитель, хор сказителей, четкое разделение на роли с указанием действующих лиц. Таким образом, в данном переложении «Слово…» стало более доступным для понимания и незаменимым при изучении в школе.

В оформлении обложки использована иллюстрация русского художника Ивана Ивановича Голикова (1886—1937) к «Слову о полку Игореве» – «Поход».

📚 Читайте "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Боянъ же, братие, не десять соколовь

На стаю лебединую пускал,

Но вещие персты свои певец

На стаю струн притихших въскладаше;

И оживали струны те, и сами

Они же княземъ славу рокотаху…

ХОР. Князьям великим славу рокотали…

СКАЗИТЕЛЬ. Ну что же, братья, время начинать

От старого Владимира сказанье

До нынешнего Игоря, который

Направил ум свой доблестью, а сердце

На оселке отваги заострил;

И, ратоборством одухотворенный,

Повел свои бесстрашные полки

На землю Половецкую

За землю Русскую.

Тут будет реклама 1

ХОР. И вот, взглянув на солнце, видит князь:

Затмилось тьмою светлое светило

И мглой легло на воинов его.

Тогда к дружине Игорь обратился:

СКАЗИТЕЛЬ. Собратья и дружина! Не достойней ль

В бою погибнуть, нежели в плену?

Воссядем же на борзых коней, братья,

Да поглядим, каков он, синий Дон!

ХОР. Желанье опалило княжий ум;

Великая охота искусить,

Отведать Дон великий заступила,

Затмила князю грозное предвестье.

Тут будет реклама 2

СКАЗИТЕЛЬ. «Хочу, – сказал он, – преломить копье

О поля Половецкого рубеж.

Как вы, не знаю, русичи, а я

Готов хоть голову свою сложить —

А все ж напиться Дону из шелома».

ХОР. Боян, о соловей былых времен,

Лишь ты соловьим щекотом своим

Воспеть сумел бы Игореву рать;

Лишь ты, скача по мысленному древу,

То воспаряя думой к облакам,

То рыща по Трояновой тропе

Через поля на горы, – мог бы свить

Былую славу с нынешнею славой,

Обаполы времен соединить.

Тут будет реклама 3

Наверное, внук Велеса Боян,

Ты так бы песнь об Игоре повел:

СКАЗИТЕЛЬ. «Не буря соколы занесе

Чрезъ поля широкая —

Галици стады б

жать

Къ Дону великому».

ХОР. А может быть, и так запел бы вещий

Внук Велеса, внук песенного бога:

СКАЗИТЕЛЬ. «Комони ржуть за Сулою —

Звенить слава въ Кыев

;

Трубы трубять въ Нов

град

 —

Стоять стязи въ Путивл

Сказание первое

Путивль.

Тут будет реклама 4

ХОР. Ржут за Сулою вражеские кони —

А слава в стольном Киеве звенит;

Чуть затрубили в Новгороде трубы —

А уж к Путивлю стянуты полки.

СКАЗИТЕЛЬ. Ждет мила брата Всеволода Игорь.

И князю буй тур Всеволод сказал:

ВСЕВОЛОД. Один мне брат, один мне светоч светлый —

Ты, Игорь, – Святославич, как и я!

Седлай же борзых комоней своих, —

Мои-то под седлом давным-давно

Стоят в бору под Курском наготове.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Неустановленный автор! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги