На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица

Автор
Дата выхода
04 октября 2016
🔍 Загляните за кулисы "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неустановленный автор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Слову о полку Игореве» выполнено поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем в… жанре античной драмы. В результате в тексте появилось разделение на сказания, боян-сказитель, хор сказителей, четкое разделение на роли с указанием действующих лиц. Таким образом, в данном переложении «Слово…» стало более доступным для понимания и незаменимым при изучении в школе.
В оформлении обложки использована иллюстрация русского художника Ивана Ивановича Голикова (1886—1937) к «Слову о полку Игореве» – «Поход».
📚 Читайте "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слово о полку Игореве. Переложение Юрия Лифшица", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Боянъ же, братие, не десять соколовь
На стаю лебединую пускал,
Но вещие персты свои певец
На стаю струн притихших въскладаше;
И оживали струны те, и сами
Они же княземъ славу рокотаху…
ХОР. Князьям великим славу рокотали…
СКАЗИТЕЛЬ. Ну что же, братья, время начинать
От старого Владимира сказанье
До нынешнего Игоря, который
Направил ум свой доблестью, а сердце
На оселке отваги заострил;
И, ратоборством одухотворенный,
Повел свои бесстрашные полки
На землю Половецкую
За землю Русскую.
ХОР. И вот, взглянув на солнце, видит князь:
Затмилось тьмою светлое светило
И мглой легло на воинов его.
Тогда к дружине Игорь обратился:
СКАЗИТЕЛЬ. Собратья и дружина! Не достойней ль
В бою погибнуть, нежели в плену?
Воссядем же на борзых коней, братья,
Да поглядим, каков он, синий Дон!
ХОР. Желанье опалило княжий ум;
Великая охота искусить,
Отведать Дон великий заступила,
Затмила князю грозное предвестье.
СКАЗИТЕЛЬ. «Хочу, – сказал он, – преломить копье
О поля Половецкого рубеж.
Как вы, не знаю, русичи, а я
Готов хоть голову свою сложить —
А все ж напиться Дону из шелома».
ХОР. Боян, о соловей былых времен,
Лишь ты соловьим щекотом своим
Воспеть сумел бы Игореву рать;
Лишь ты, скача по мысленному древу,
То воспаряя думой к облакам,
То рыща по Трояновой тропе
Через поля на горы, – мог бы свить
Былую славу с нынешнею славой,
Обаполы времен соединить.
Наверное, внук Велеса Боян,
Ты так бы песнь об Игоре повел:
СКАЗИТЕЛЬ. «Не буря соколы занесе
Чрезъ поля широкая —
Галици стады б
жать
Къ Дону великому».
ХОР. А может быть, и так запел бы вещий
Внук Велеса, внук песенного бога:
СКАЗИТЕЛЬ. «Комони ржуть за Сулою —
Звенить слава въ Кыев
;
Трубы трубять въ Нов
град
—
Стоять стязи въ Путивл
!»
Сказание первое
Путивль.
ХОР. Ржут за Сулою вражеские кони —
А слава в стольном Киеве звенит;
Чуть затрубили в Новгороде трубы —
А уж к Путивлю стянуты полки.
СКАЗИТЕЛЬ. Ждет мила брата Всеволода Игорь.
И князю буй тур Всеволод сказал:
ВСЕВОЛОД. Один мне брат, один мне светоч светлый —
Ты, Игорь, – Святославич, как и я!
Седлай же борзых комоней своих, —
Мои-то под седлом давным-давно
Стоят в бору под Курском наготове.











