На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Разум и чувства / Sense and Sensibility» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Разум и чувства / Sense and Sensibility

Автор
Дата выхода
07 февраля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Разум и чувства / Sense and Sensibility" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Разум и чувства / Sense and Sensibility" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
Сестры Элинор и Марианна очень разные: одна не забывает быть рассудительной, вторая отдает себя во власть эмоций. Но они обе стремятся к счастью и любви. Что у них получится?
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.
📚 Читайте "Разум и чувства / Sense and Sensibility" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Разум и чувства / Sense and Sensibility", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
5
Cowper – Уильям Коупер (1731–1800), поэт, воспевший чувствительность.
6
Barton – некоторые исследователи творчества Джейн Остен считают прототипом Бартона Upton Pyne в Девоне.
7
Moonlight – время, когда легче путешествовать ночью.
8
On the wrong side of five and thirty – очевидно, больше тридцати пяти лет.
9
Jointure – доход вдовы, который зависел от количества имущества, с которым она вступила в брак.
10
Covert – место, где прячется дичь (чаща).
11
To set one’s cap at a man – пытаться привлечь мужчину.
12
Scott – Вальтер Скотт (1771–1832), поэт и романист эпохи романтизма.
13
Александр Поуп (1688–1744), один из самых выдающихся английских писателей. Он воспевал благозвучие, порядок и самопознание. Здесь он упоминается как противоположность Вальтеру Скотту, горячо любимому Марианной.
14
Picturesque beauty – это была модной темой для обсуждения в то время: следует ли рассматривать пейзаж как таковой или же он должен нести аллегорический смысл.
15
Commonplace notion of decorum – девушки часто узнавали об этикете ухаживаний от писателей того времени.
16
Nabobs, gold mohrs, and palanquins – упрощенное изображение Р?РЅРґРёРё, РЅР° тот момент британской колонии. Слово nabob обозначает человека, вернувшегося РёР· Р?РЅРґРёРё СЃ большим состоянием.











