На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рыбы молчат по-испански» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Рыбы молчат по-испански

Автор
Дата выхода
20 июня 2013
🔍 Загляните за кулисы "Рыбы молчат по-испански" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рыбы молчат по-испански" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Надежда Беленькая) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Это роман о прибыльном, опасном и противозаконном российском бизнесе – международной торговле детьми. Обычно авторы столь опасных произведений пытаются защитить себя от возможных претензий. Надежда Беленькая поступила демонстративно наоборот. Вот первая строчка ее книги: «Эти события происходили на самом деле». Она все видела, сама во всем принимала участие, сама все пережила и сама поняла, что так продолжаться не должно. Но она отчетливо поняла и другое: отчего детдомовские дети, нашедшие счастье в приемной семье за границей, при звуках русской речи в ужасе прячутся под стол. Так продолжаться тоже не должно.
📚 Читайте "Рыбы молчат по-испански" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Рыбы молчат по-испански", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ребенку усыновленному нужен паспорт заграничный для выезда в Испанию, причем сделать его должны за один день, а не за месяц, как по закону положено. Сейчас такое время – у всех, кто имеет к сиротам доступ, нос по ветру. И всех ты обязана ублажить. Люди должны тебя захотеть, потянуться к тебе.
– И ты все делала сама?!
– Нет, конечно. На это полжизни пришлось бы потратить. Кирилл помогал, ему спасибо. Придем с ним в мэрию, а он: здравствуйте, это Ксения, моя хорошая знакомая, прошу любить и жаловать. После мэрии – в опеку, в детские дома.
Нина уже выходила из Ксениного подъезда, когда зазвонил мобильник.
Даже не взглянув на определитель, она почувствовала: звонит Макс. Она знала это в тот миг, когда мобильный ожил, и даже еще раньше: за секунду до звонка машинально сунула руку в карман.
– Привет… Занята?
– Только что вернулась из Рогожина.
– Ничего себе! На экскурсию ездила?
– Да какая экскурсия! Работа…
Нина догадывается, что он звонит не из дома. Слышны голоса и шум автомобилей.
– А сейчас что делаешь?
– Еду домой. А что?
– Так… Увидеться хотел.
– Не получится сегодня… Устала очень. Завтра? Завтра вечером испанцев провожаю.
– А послезавтра?
– Послезавтра надо готовить контрольную для студентов…
Она видит: Макс замедлил шаги, в сыром воздухе появилось и растаяло облачко дыхания:
– Ишь ты, деловая какая… Жаль.
Нина улыбнулась:
– Я тебе чуть позже перезвоню на домашний и все расскажу, ладно?
– Ладно, пока.
* * *
Нина познакомилась с Максом в то хрупкое время года, когда поздняя осень сменяется на зиму.
Листья упали и лежали на асфальте, смешиваясь с грязью, которая липла к подошвам.
Она хорошо запомнила то утро и все, что было в нем: легкий мороз, сонный покой, который охватывает землю незадолго до обильного снегопада.
Занятия кончились рано, к полудню она освободилась. Оставшись на кафедре одна, спрятала в стол учебники, сполоснула кофейную чашку и уже надела пальто, как вдруг за окнами стемнело, небо сделалось низким, и повалил снег.
Пальто она застегивала уже на ходу – так хотелось побыстрее на улицу, в белую мглу.
Она вышла из гуманитарного корпуса и зашагала по дорожке к метро.





