На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цент на двох» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цент на двох

Дата выхода
14 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Цент на двох" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цент на двох" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У творах Френсіса Скотта Фіцджеральда (1896–1940), створених на початку 1920-х pp. – збірках новел «Flappers and Philosophers» (1920), «Tales of the Jazz Age» (1922) – зберігається здебільшого невимушено іронічний настрій розповіді. Письменник у той період уособлював втілення американської мрії – молодість, заможність, ранній успіх, тож і головними вартостями молодого покоління описував потяг до багатства, успіху і безтурботних розваг.
У книзі зібрано п’ятнадцять новел початку 1920-х. Персонажі в них живі і яскраві, романтичні, молоді. Вони мріють зустріти свою любов, домогтися успіхів у житті.
📚 Читайте "Цент на двох" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цент на двох", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ЛОЇЗ: Ти дуже непослiдовна – минулого лiта ти читала кожен день.
ДЖУЛІ: Якби я була послiдовна, я б все ще споживала тепле молоко з маленькоi пляшечки.
ЛОЇЗ: Так, i, напевне, з моеi пляшечки. Але менi подобаеться мiстер Калкiнс.
ДЖУЛІ: Я його нiколи не зустрiчала.
ЛОЇЗ: Так, ти поквапишся?
ДЖУЛІ: Так. (Пiсля паузи) Я зачекаю, поки вода трохи охолоне, а потiм додам ще гарячоi.
ЛОЇЗ: (саркастично) Як цiкаво!
ДЖУЛІ: Пам’ятаеш як ми з тобою грали в «милки»?
ЛОЇЗ: Так – у десять рокiв. Я дуже здивована, що ти вже не граеш у цю гру.
ДЖУЛІ: Я граю. Як раз збираюся через хвилину
ЛОЇЗ: Дурна гра.
ДЖУЛІ: (тепло) Нi, не дурна. Вона корисна для нервiв. Б’юсь об заклад, ти забула, як у неi грати.
ЛОЇЗ: (заперечно) Нi, не забула. Наповнюеш ванну мильною пiною, а потiм сiдаеш на край i зiсковзуеш вниз.
ДЖУЛІ: (презирливо похитуючи головою) Нi! Це лише частина правил. Ти повинна ковзати вниз, не торкаючись рукою чи ногою…
ЛОЇЗ: (нетерпляче) О, Господи! Чи не все одно? Я б дуже хотiла, щоб ми або перестали приiжджати сюди влiтку, або придбали б будинок з двома ваннами.
ДЖУЛІ: Ти можеш придбати собi невеличке коритце з олова або скористатися шлангом…
ЛОЇЗ: Замовкни вже!
ДЖУЛІ: (не звертаючи уваги) Залиш рушника.
ЛОЇЗ: Що?
ДЖУЛІ: Залиш рушника, коли пiдеш.
ЛОЇЗ: Цього рушника?
ДЖУЛІ: (дуже мило) Так, я забула свого рушника.
ЛОЇЗ: (озираючись уперше) Ти зовсiм дурепа? У тебе навiть халата нема.
ДЖУЛІ: (також оглядаюсь) Дiйсно нема.
ЛОЇЗ: (з пiдозрою) Як ти потрапила сюди?
ДЖУЛІ: (смiеться) Я, мабуть, …я, мабуть, якось прослизнула. Ну знаеш – така собi бiла фiгура, що прослизае по сходах, i…
ЛОЇЗ: (сварливо) Ти маленька негiдниця Ти не маеш жодноi гордостi чи самоповаги?
ДЖУЛІ: Маю досить i того й iншого. Я думаю, що це як раз i доводить. Я дуже добре виглядала. Я насправдi досить мила у своему природному станi.
ЛОЇЗ: Ах, ти ж…
ДЖУЛІ: (думаючи вголос) Я хочу, щоб люди не носили одягу. Я здогадуюсь, я мала б народитись язичницею, або ж тубiльцем, чи щось таке.
ЛОЇЗ: Ти…
ДЖУЛІ: Менi минулоi ночi наснилося, що однiеi недiлi до церкви маленький хлопчик принiс магнiт, який притягував тканину. Вiн постягав одяг вiдразу з усiх, що привело iх у жахливий стан: люди плакали, кричали без кiнця, нiби вони вперше виявили своi власнi шкури. Тiльки я не хвилювалася, бо просто смiялася. Менi довелося збирати пожертви, тому що нiхто iнший цього не мiг зробити.











