На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цент на двох» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цент на двох

Дата выхода
14 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Цент на двох" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цент на двох" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У творах Френсіса Скотта Фіцджеральда (1896–1940), створених на початку 1920-х pp. – збірках новел «Flappers and Philosophers» (1920), «Tales of the Jazz Age» (1922) – зберігається здебільшого невимушено іронічний настрій розповіді. Письменник у той період уособлював втілення американської мрії – молодість, заможність, ранній успіх, тож і головними вартостями молодого покоління описував потяг до багатства, успіху і безтурботних розваг.
У книзі зібрано п’ятнадцять новел початку 1920-х. Персонажі в них живі і яскраві, романтичні, молоді. Вони мріють зустріти свою любов, домогтися успіхів у житті.
📚 Читайте "Цент на двох" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цент на двох", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Це не одна з цих новомодних, схожих на гоночнi човни, але невелика з високими бортами й вона виглядае так, нiби збираеться стрибнути; вiдмовившись, однак, через своi занадто коротенькi нiжки, вона змирилася зi своiм оточенням та небесно-блакитним покриттям. Але зi сварливостi вона вiдмовляеться дозволити будь-якому зi своiх вiдвiдувачiв повнiстю простягнути ноги – що плавно пiдводить нас до другого об’екту в кiмнатi:
Це дiвчина, очевидний придаток ванни, тiльки голова i шийка – у вродливих дiвчат завжди шийка замiсть шиi – i зовсiм трошки вiд плечей з’являеться над бортом.
Дiвчину звуть Джулi Марвiс. З гордого вигляду, з яким вона сидить у ваннi, ми робимо висновок, що вона не дуже висока i що вона звикла доглядати за собою. Коли вона посмiхаеться, ii верхня губа трохи задираеться i нагадуе про Пасхального Зайчика. Їй зовсiм трохи не вистачае до двадцяти рокiв.
І ще одне – нагорi та праворуч вiд ванни е вiкно. Воно вузьке i мае широке пiдвiконня; воно пускае в середину досить багато сонячного свiтла, але ефективно заважае тому, хто заглядае у нього, бачити ванну. Ви починаете здогадуватись про що пiде мова?
Ми традицiйно починаемо з пiснi, але, оскiльки здивованi зiтхання публiки практично заглушили першу половину, доведеться навести лише кiнець:
ДЖУЛІ (сопрано-ентузiастiко з придиханням):
Як Цезар Чикаго скорив,
Хлопець чудовий, усi говорили
Всi його курки священнi
Танцювали неначе скаженi
Весталки немов подурiли
А як нервii нервували занадто
Вiн прочухана давав iм кожен раз
Вони трясли своiм пузом
З консульським блюзом
Це був римський iмперський джаз
(Пiд час бурхливих оплескiв, якi слiдують за пiснею Джулi, вона скромно розводить руками й робить невеличкi хвилi на поверхнi води – принаймнi, ми припускаемо, що вона це робить.
Так, ви правильно здогадалися. Це старий добрий сюжет комедii помилок.)
ЛОЇЗ: (здригнувшись) Ой, вибач. Я не знала, що ти тут.
ДЖУЛІ: О, привiт. Я даю невеличкий концерт…
ЛОЇЗ: (перебиваючи) Чому ти не зачинила дверi?
ДЖУЛІ: Не зачинила?
ЛОЇЗ: Звичайно, ти цього не зробила.











