На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цент на двох» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цент на двох

Дата выхода
14 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Цент на двох" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цент на двох" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У творах Френсіса Скотта Фіцджеральда (1896–1940), створених на початку 1920-х pp. – збірках новел «Flappers and Philosophers» (1920), «Tales of the Jazz Age» (1922) – зберігається здебільшого невимушено іронічний настрій розповіді. Письменник у той період уособлював втілення американської мрії – молодість, заможність, ранній успіх, тож і головними вартостями молодого покоління описував потяг до багатства, успіху і безтурботних розваг.
У книзі зібрано п’ятнадцять новел початку 1920-х. Персонажі в них живі і яскраві, романтичні, молоді. Вони мріють зустріти свою любов, домогтися успіхів у житті.
📚 Читайте "Цент на двох" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цент на двох", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вона вже прочитала лист стiльки разiв, що знала кожне його слово напам’ять, але вiн все ще ii дивував. У ньому вона знайшла багато невиразних вiддзеркалень людини, яка його написала, – змiшану яснiсть i смуток його темних очей, шалене, неспокiйне збудження, яке вона вiдчувала iнодi, коли вiн розмовляв з нею, його мрiйливу чуйнiсть, що присипляла ii розум. Лоiс було дев’ятнадцять, i вона була дуже романтичною, допитливою i безстрашною.
Гладка дама та клерк нарештi зiйшлися на п’ятдесяти словах, Лоiс взяла бланк i написала свою телеграму.
«Це просто доля, – думала вона, – саме так все працюе у цьому проклятому свiтi. Якщо боягузтво – це все, що мене стримувало до цього часу, то бiльше я не буду стримуватися. Тож ми просто дозволимо, щоб все йшло своiм шляхом, i нiколи не шкодуватимемо про це».
Клерк продивився ii телеграму:
«Прибула сьогоднi Балтiмор проведу день братом зустрiчай Вiлмiнгтонi три пополуднi середу кохаю Лоiс»
«П’ятдесят чотири центи», – сказав клерк iз захопленням.
«І нiколи не шкодуватимемо, – подумала Лоiс, – i нiколи не шкодуватимемо…».
II
Свiтло проходило крiзь дерева як крiзь фiльтр i падало на траву плямами. Дерева були схожi на високих, млявих дам з пiр’яними вiялами, що легковажно кокетують з потворним дахом монастиря. Дерева були як дворецькi, що ввiчливо схилялися над безтурботними дорiжками та стежками. Дерева, дерева над пагорбами з обох бокiв, були розкиданi групами, посадками й лiсами по всiй схiднiй частинi штату Мериленд, нiжне мереживо на подолах багатьох жовтих полiв, темний непрозорий фон для квiтучих кущiв та диких зарослих садiв.
Деякi дерева були дуже веселими та молодими, але монастирськi дерева були старшими за сам монастир, який, за справжнiми монастирськими мiрками, був зовсiм не старий. Власне кажучи, по сутi його називали не монастирем, а лише семiнарiею; але все-таки це був монастир, попри його вiкторiанську архiтектуру чи доповнення до неi у стилi Едуарда VII, або навiть його запатентоване у часи Вудро Вiльсона покриття даху зi столiтньою гарантiею.
За будiвлею монастиря було господарство, де пiв дюжини братiв-мирян рясно потiли, з невблаганною спритнiстю рухаючись навколо овочевих грядок. Лiворуч, за рядом в’язiв, було iмпровiзоване бейсбольне поле, де один з послушникiв з битою намагався вибити з гри трьох iнших, що супроводжувалось бiганиною, важким диханням та ударами по м’ячу.











