На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Call of the Wild / Зов предков» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Call of the Wild / Зов предков

Автор
Дата выхода
27 августа 2017
🔍 Загляните за кулисы "The Call of the Wild / Зов предков" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Call of the Wild / Зов предков" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Зов предков» – одно из самых захватывающих произведений Джека Лондона, непревзойденного мастера приключенческого романа. В книге описывается жизнь удивительного пса по имени Бак, который оказывается в Канаде в самый разгар золотой лихорадки.
Для удобства читателя оригинальный текст незначительно адаптирован, сопровождается комментариями и кратким словарем.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).
📚 Читайте "The Call of the Wild / Зов предков" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Call of the Wild / Зов предков", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Before he landed on his feet, he saw the camp before him and knew where he was and remembered everything from the time he went for a walk with Manuel to the hole he had dug for himself the night before.
A shout from Francois greeted his appearance. “What I say? That Buck learns quickly.”
Perrault nodded. As a courier for the Canadian Government, bearing important despatches, he was anxious to have the best dogs, and he was particularly glad that he had Buck.
Three more huskies were added to the team within an hour, making a total of nine, and in quarter of an hour they were in harness and on the trail toward the Dyea Canon.
Dave was a wheeler, pulling in front of him was Buck, then came Solleks; the rest of the team was ahead, in a single file,[19 - in a single file – друг да другом, в одну линию] to the leader, Spitz.
Buck had been placed between Dave and Solleks so that he might receive instruction. He was a good learner, and they were good teachers. Once, during a stop, when he got tangled in the traces and delayed the start, both Dave and Solleks flew at him and gave a good trouncing.
It was a hard day’s run. They made their way past mountains, forests, glaciers and down the chain of lakes which fills the craters of dead volcanoes, and late that night arrived to the huge camp at the head of Lake Bennett, with thousands of goldseekers.
Next day they made forty miles, as the trail was packed; but the next day, and for many more days, they were not so successful. As a rule, Perrault travelled in front of the team, packing the snow with webbed shoes[21 - packing the snow with webbed shoes – утаптывая снег снегоступами] to make it easier for them.











