На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ромео и Джульетта» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Ромео и Джульетта" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ромео и Джульетта" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).
📚 Читайте "Ромео и Джульетта" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ромео и Джульетта", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
КОРМИЛИЦА
Иди, к счастливым дням прибавь ночей.
Уходят.
Акт I. Сцена IV
Улица. Входят Ромео, Меркуцио и Бенволио с пятью-шестью масками и факельщиками.
РОМЕО
Нужна ли извинительная речь?
Иль будет лишним жалобный привет?
БЕНВОЛИО
Стара занудность эта, с нами нет
Ведь Купидона с шарфом на глазах,
С цветным татарским луком из доски,
Как чучело пугающего дам.
Не нужен и заученный пролог,
Который бы подсказывал суфлёр.
Пусть нас оценят так, как захотят,
Оценим ценность танцев и уйдём.
РОМЕО
Мне дайте факел, я плясать не в силах,
С душою мрачной буду я светить.
МЕРКУЦИО
Нет, милый друг, ты должен танцевать.
РОМЕО
Не я, поверь мне. В лёгких туфлях вы,
А в лёгких у меня, считай, свинец:
Мне не вздохнуть, ни шагу не ступить.
МЕРКУЦИО
Но ты влюблён, займи же два крыла
У Купидона и стрелой взмывай.
РОМЕО
Тяжка так рана от его стрелы,
Что рано мне взмывать, ведь связан я
И вязну в горе так, что не спляшу.
Я утону под бременем любви.
МЕРКУЦИО
Тони в любви, дав бремя ей своё.
Она нежна – прогнётся под тобой.
РОМЕО
Любовь нежна? О нет, она груба,
Неистова, жестока, жжёт, как шип.
МЕРКУЦИО
Любовь груба, так будь и сам с ней груб,
Вонзи в неё свой шип – она падёт.
Чехол мне дайте, чтоб закрыть лицо.
(Надевает маску.)
Личина на личину! И теперь
Мне дела нет до слов, что я урод.
Пусть эти брови от стыда горят.
БЕНВОЛИО
Скорее, постучимся и войдём,
И с танцем растворяемся в толпе.
РОМЕО
Нет, факел мне. Кто сердцем лёгок, пусть
Истопчет там бесчувственный тростник.
Как старая пословица гласит,
Играйте в свете моего огня.
Я вне игры, всё серо для меня.
МЕРКУЦИО
А вот тебе быть серым не к лицу.
Но мы из серой пахнущих болот
Любви, прошу простить, тебя спасём.
Идём, мы свет дневной сжигаем, эй!
РОМЕО
Сейчас не день.
МЕРКУЦИО
Хочу, мой государь,
Сказать, что светим зря, как днём фонарь,
Так медля.
Мудрей пяти даров ума в пять раз.
РОМЕО
Хоть он хорош, его я не приму,
Идти на бал не мудро.
МЕРКУЦИО
Почему?
РОМЕО
Я видел ночью сон.
МЕРКУЦИО
Ну, как и я.
РОМЕО
Что видел ты?
МЕРКУЦИО
Что в снах полно вранья.
РОМЕО
Да, в ранний час во сне вершат дела.
МЕРКУЦИО
О, королева Мэб с тобой была.











