На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 19 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (София де Сегюр) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге графиня Софья де Сегюр, детская писательница и сказочница, описывает жизнь в своем имении Нуэт, в Нормандии.
На каникулы в имение съезжаются внуки и внучки графини, которые обожают слушать бабушкины сказки и с нетерпением ждут летних приключений.
Произведения де Сегюр многократно переиздавались, переводились на разные языки, большинство из них были экранизированы. Ее книги, написанные более ста лет назад, продолжают покорять сердца по сей день, ведь они открывают читателю волшебный мир детства.
Издание содержит неадаптированный текст, снабженный постраничными комментариями.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
de Traypi entra, le pauvre Milord voulut courir à lui; mais le cocher et le garde le tenaient chacun par une oreille pour l’empêcher de se sauver[84 - se sauver – убежать], et il fut obligé de rester près du baquet, attendant le moment où on le plongerait dedans.
В«Allons, Milord, dit M. de Traypi, saute lГ -dedans, saute.В»
Et il aida à sa bonne volonté en l’enlevant par la peau du cou. Le chien s’élança dans le baquet, éclaboussant tous ceux qui se trouvaient près de lui. Madeleine et Marguerite, qui étaient en avant, furent les plus mouillées; un éclat de rire général accompagna ce premier exploit de Milord; M.
«Ah bas! dit-il, nous nous changerons[85 - nous nous changerons – мы переоденемся] en rentrant; profitons de ce que nous sommes déjà mouillés pour laver M. Milord bien à fond[86 - pour laver M. Milord bien à fond – ирон. чтобы как следует помыть господина Милорда].»
Tous les enfants s’y mirent; chacun contribua au supplice de Milord, l’un en lui plongeant le nez, l’autre en lui enfonçant la queue, le troisième en lui inondant les oreilles.
Le pauvre Milord se laissait faire; il avait l’air malheureux; de temps en temps il léchait une main qui l’avait inondé, comme pour demander grâce.
В«Pauvre chien! dit Jacques. Papa, laissez-le sortir, je vous en prie: il me fait pititГ©.
M. DE TRAYPI
Il n’est pas encore mouillé jusqu’au fond des poils; arrose-le, au lieu de le plaindre.
MARGUERITE
Mais pourquoi lui faites-vous prendre ce bain[87 - lui faites-vous prendre ce bain – заставляете его принимать эту ванну], monsieur? Il était très propre.
M. DE TRAYPI
C’est pour faire mourir ses puces[88 - faire mourir ses puces – убить блох]: il en est rempli.
LÉON
L’eau fait mourir les puces, mon oncle?
M. DE TRAYPI
L’eau mêlée de poudre d’aloès les tue tout de suite.
LÉON
Ah! que c’est drôle! Je ne savais pas cela.
JEAN
Et faut-il beaucoup de poudre, mon oncle?
M. DE TRAYPI
Non; un petit paquet de 5 grammes dans chaque litre d’eau.
JACQUES
Quand je serai grand, je ferai laver mes chevaux[89 - je ferai laver mes chevaux – я распоряжусь, чтобы помыли моих лошадей] dans l’eau d’aloès.»
Tout le monde se mit Г rire.
M.







