На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сім’я Оппенгеймів» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сім’я Оппенгеймів

Автор
Дата выхода
01 июня 2016
🔍 Загляните за кулисы "Сім’я Оппенгеймів" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сім’я Оппенгеймів" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лион Фейхтвангер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ліон Фейхтвангер (1884–1958) – відомий німецький романіст і драматург єврейського походження. Після приходу до влади фашистів Фейхтвангер, як і багато інших діячів культури і мистецтва, був позбавлений громадянства, його майно було конфісковано, а сам він утік від переслідувань і жив в еміграції – спочатку у Франції, а з 1940 року – у США.
…Німеччина на початку 30-х, на зорі становлення фашистського режиму. Оппенгейми – відома берлінська родина, власники меблевої фірми, спадкоємці свого прославленого прадіда, що вірою і правдою служив своїй вітчизні, як і вони самі. Оппенгейми люблять свою країну і пишаються нею, своєю Німеччиною, ось чому їм дуже складно повірити в те, що вони водномить стали ворогами свого народу, що знайомі відвертаються від них, а можновладці звуть їх не інакше як непотріб і звинувачують у всіх смертних гріхах та будь-яких власних промахах. Вони довгий час жили на німецькій землі, не замислюючись, хто ж вони є насправді – німці чи євреї, а стали жидами, яких позбавляють усього і відправляють у концтабори…
📚 Читайте "Сім’я Оппенгеймів" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сім’я Оппенгеймів", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Той обiцяв йому, що навеснi буде ремонт, а загалом, на думку пана Краузе, такi плями – це дурницi, це такий же додаток до кожноi порядноi квартири, як немовля до дiвчини. Можливо. Але все ж ця пляма зовсiм некрасива. Доведеться цими днями знову поговорити з паном Краузе.
Мiркування Маркуса Вольфсона урвалися, бо прийшов його шуряк Морiц. Фрау Вольфсон поставила на стiл другу пляшку пива, i чоловiки заговорили про свiтовi подii та про господарство. Складач Морiц Еренрайх, маленький, кремезний, з рiшучим жвавим обличчям, дуже поораним зморшками, з карими гострими очима й скуйовдженим волоссям, ходив, широко розставляючи ноги, з одного кутка в iнший, як звичайно, нi з чим не погоджуючись, сповнений найпохмурiших передчувань.
Маркус Вольфсон розщедруеться ще на пляшку пива. Йому подобаеться схлипуючий звук, з яким вискакуе корок. Вiн з добродушною iронiею дивиться на кремезну, боксерську фiгуру шуряка.
– Що ж, Морiце, на твою думку, нам треба робити? – питае вiн. – Чи не вступити всiм до спiлки «Маккабi» i навчатись боксу?
Морiц Еренрайх не зважае на дурнi жарти. Вiн добре знае, що треба робити. Треба мати в кишенi п’ятсот англiйських фунтiв, щоб виiхати до Палестини.
Падiння англiйського фунта в цей час дуже наблизило Морiца до здiйснення його планiв. Вiн уже назбирав чотириста сорок фунтiв.
– Якби ви були розумнi – ти, Маркусе, i ти, Мiрiам (вiн так само вперто зве сестру Мiрiам, як пан Вольфсон зве ii Марiею), ви поiхали б зi мною.
– Чи не скажеш менi засiсти пiд старiсть за старогебрейську мову, – глузуе пан Вольфсон: вiн сьогоднi в доброму настроi.
– Сам ти нiколи ii не подолаеш, – знущаеться Морiц Еренрайх. – А ось дiтей своiх ти марно не вчиш старогебрейськоi мови.
Те, що одна з Оппенгеймiв вивчае старогебрейську мову, примушуе пана Вольфсона задуматися. З цiкавiстю вислуховуе вiн вiд Морiца Еренрайха деякi вiдомостi про Палестину. Ця краiна, виявляеться, е однiею з небагатьох, незачеплених кризою. Експорт зростае. Розвиваеться там i спорт. Пан Еренрайх сподiваеться незабаром узяти там участь у спортивнiй олiмпiадi.







