На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre

Автор
Дата выхода
30 августа 2019
🔍 Загляните за кулисы "Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Жюль Верн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Путешествие к центру Земли» – увлекательный роман классика приключенской литературы и одного из основоположников жанра научной фантастики Жюля Верна. Герои – ученый Отто Лиденброк, его племянник Аксель и их верный проводник Ганс – спускаются в жерло потухшего вулкана, чтобы отыскать путь к центру нашей планеты. Им приходится преодолеть не один опасный спуск, проплыть подземным морем, стать свидетелями жестокой схватки настоящих динозавров и чудом спастись, после того как проснувшийся вулкан выбросит их на земную поверхность.
Текст сопровождается комментариями, поясняющими некоторые лексико-грамматические сложности. В книге помещены также упражнения и небольшой словарь, облегчающий чтение.
Для всех, кто изучает французский язык и хочет усовершенствовать свои знания.
📚 Читайте "Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Путешествие к центру Земли / Voyage au centre de la Terre", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
« Vois, disait-il, en se faisant ? lui-m?me demandes et rеponses ; est-ce assez beau ? Oui, c’est admirable ! Et quelle reliure ! Ce livre s’ouvre-t-il facilement ? Oui, car il reste ouvert ? n’importe quelle page ! Mais se ferme-t-il bien ? Oui, car la couverture et les feuilles forment un tout bien uni. Et ce dos qui n’offre pas une seule brisure apr?s sept cents ans d’existence ! »
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu[9 - Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu… – Мне ничего не оставалось, как спросить его о содержании книги…], bien que cela ne m’intеress?t aucunement.
« Et quel est donc le titre de ce merveilleux volume ? demandai-je avec un empressement trop enthousiaste pour n’?tre pas feint.
– Cet ouvrage ! rеpondit mon oncle en s’animant, c’est l’Heims-Kringla de Snorre Turleson, le fameux auteur islandais du douzi?me si?cle ! C’est la Chronique des princes norvеgiens qui rеgn?rent en Islande !
– Vraiment ! m’еcriai-je de mon mieux, et, sans doute, c’est une traduction en langue allemande ?
– Bon ! riposta vivement le professeur, une traduction ! Et qu’en ferais-je de ta traduction ! Ceci est l’ouvrage original en langue islandaise, ce magnifique idiome, riche et simple ? la fois !
– Comme l’allemand.
– Oui, rеpondit mon oncle, sans compter que la langue islandaise admet les trois genres comme le grec et dеcline les noms propres comme le latin !
– Ah ! fis-je un peu еbranlе dans mon indiffеrence, et les caract?res de ce livre sont-ils beaux ?
– Des caract?res ! Qui te parle de caract?res, malheureux Axel ? Ah ! tu prends cela pour un imprimе[10 - tu prends cela pour un imprimе – ты принимаешь это за типографский шрифт] ! Mais, ignorant, c’est un manuscrit, et un manuscrit runique[11 - manuscrit runique – рунический манускрипт] !…
– Runique ?
– Oui ! Vas-tu me demander maintenant de t’expliquer ce mot ?
– Je m’en garderai bien », rеpliquai-je avec l’accent d’un homme blessе dans son amour-propre.
Mais mon oncle continua et m’instruisit, malgrе moi, de choses que je ne tenais gu?re ? savoir.











