На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сёма-фымышут 8—4» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сёма-фымышут 8—4

Автор
Дата выхода
10 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Сёма-фымышут 8—4" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сёма-фымышут 8—4" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Е.динов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Научная комиссия Академ-городка Новосибирска объездила города Сибири, Дальнего Востока, Средней Азии, пригласила «одарённых» мальчишек из средних школ в 8-ой «технический» класс уникальной ФМШ. Не все «пацаны» выдержали испытания учёбой, занятиями в Клубе Юных Техников, самостоятельной жизнью интерната. Некоторых отчислили после первого семестра. Вернувшимся в обычную жизнь посвящается повесть «Сёма — фымышут 8—4», первая часть романа — «ШКАФ — М».
📚 Читайте "Сёма-фымышут 8—4" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сёма-фымышут 8—4", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– С Приволжска.
В 1971 году не принято было высказывать знание немецкого языка таким диким, «громким» образом. У многих деды и отцы воевали и погибли во Второй мировой, Отечественной и даже Первой мировой войне.
Сёме эти выкрики прощали. Но не все.
Режиссер Лиознова снимет знаменитый телефильм про Штирлица, про «Семнадцать мгновений…» позже, через два года, в 1973 году. Актёра Тихонова в роли штандартен-фюрера будут обожать не только девчонки и мамы. Полюбят актёра Броневого в роли гестаповца Мюллера, Визбора в роли Бормана.
Странную выходку Сёмы я тогда не оценил.
– Зачем так орать? Как зовут?
– Сёма, – откозырял он. – Обер – лейтенант.
– Прям обер и прям лейтенант?
– Прям – прям, – мрачно отшутился незнакомец. – Можно просто, – Обер.
Понятно, за бравым выкриком Сёмы, за его выдуманным воинским званием скрывалась тайна его немецких предков. Первые дни учёбы в необычной школе разгадывать подобные загадки не очень-то и хотелось. Мальчуган в застёгнутом наглухо, потёртом пальто с поднятым воротником, на искусственном меху, этакий малолетний сторож отдельно взятого комнатного блока общежития, поначалу вызвал неприязнь, как нечто чужеродное, «тёмное», не из моей «светлой» жизни.
– Рядовой, – отшутился я и назвал фамилию.
– Знаю. У тя батя лётчик.
– Пилот. В гражданской авиации – пилоты, в военной – лётчики. Отец так говорил.
– Понятно. Буду звать тебя «унтер-официрен». Или – «Унтер». Сойдёт?
– Нет, – и назвал своё имя.
– Унтер – лучше, – не унимался Сёма.
– Кому лучше? – мне надоело спорить с новым странным, назойливым одноклассником. Развернулся, молча, и ушёл.
Кличка «Унтер» не прижилась. Месяца три Сёма называл меня именно так. Я не откликался. Другие не обращали внимания. «Обер-лейтенант» в Сёме смирился и не смог мне придумать подходящей клички или прозвища.
Хулиган, проныра и непоседа, из посёлка Попеновка, пригорода тогдашнего Фрунзе – столицы Киргизской ССР, Валерка Колб успел в Летней школе прозвать меня Серым, производной от имени.
Позже Сёма выдвинул своеобразную теорию о цветных мирах. Сам «обер-лейтенант», как он пояснил, был из «Серой зёмы». Из Серой, как я понял, зоны, земли, мира.










