Главная » Серьезное чтение » Читать Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы полностью бесплатно онлайн | Антология

Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Автор

Антология

Дата выхода

25 марта 2021

🔍 Загляните за кулисы "Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книгу вошли избранные переводы (как поэтические так и прозаические) опубликованные на страницах журнала «Крещатик» на протяжении почти четверти века его существования. Более семидесяти авторов представляют английскую, американскую, австрийскую, австралийскую, немецкую, французскую, итальянскую, ирландскую, испанскую, латиноамериканскую, литовскую, польскую, белорусскую, датскую, словацкую, украинскую, якутскую и японскую поэзию, а также аргентинскую, болгарскую, иранскую, немецкую, французскую прозу.

📚 Читайте "Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 Чувствительный

Бумажные стены защищают фасад. На дожде

все размокает. Целые локоны падают с головы.

Даже сквозняк заставляет дрожать ноздри.

Хочется, чтобы в чувствительном цвете глаз

отражались лишь тихие летние вечера

и на устах лежал серп луны.

3. Кокетка

Глаза боятся щекотки. Придется

срочно спрятаться в морщинки

и надуть губки.

10. Болтливая

Услышанное рекой стекает

из ее ушей на язык

и водопадом сносит его.

11. Чувствительная

Ушами летучей мыши

она слышит блошиный кашель

и ломает мимозу, если

дует прохладный ветер.

Тут будет реклама 1

13. Льстец

Своим бархатным языком

он, как следует, полирует слова,

чтобы они у него блестяще слетали с губ.

16. Недоверчивый

Его перспективы лопаются,

как мыльные пузыри под веками.

Тяжеловесно каждое слово

на его задубевшем языке.

21. Хвастун

Надутые паруса на задранной мачте носа.

Под звуки губной гармошки

рот уходит в большое плаванье.

Тут будет реклама 2

22. Эгоист

Он носит пупок во рту,

держит нос в поле зрения,

чтобы никогда не терять

себя из виду.

25. Мечтатель

В сетчатке глаз паутиной

фата моргана. Он быстро

закрывает глаза, чтобы

свет не обокрал его.

26. Фальшивая

У нее на кошачьих лапах

любезность ползет по лицу.

В комедии губ

глаза не играют роли.

29. Аскет

Блеск вечного блаженства

в глазах, тогда как рот

иссох и щеки припали

к костям.

Тут будет реклама 3
Напрасно нос

растет непомерно.

37. Истеричная

Язык гоним амоком,

когда у нее на носу

пляшут белые мыши и

вдруг бросаются в глаза.

38. Влюбленная

Она потеряла рассудок

и забила голову розовыми облаками.

Тюлевая фата застилает глаза по уши

и фильтрует для носа пыль пересудов

вокруг. Милый ротик под ней

обращает слова в поцелуи.

43. Равнодушный

Пустынное лицо: в глазах —

высохшие оазисы.

Глубоко под кожей – ископаемые следы

жизни.

Тут будет реклама 4

47. Дипломат

Глаза настроились

предупредительно. Даже почуяв

дурное, его нос сохраняет

лоск. Податливые губы

прикрывают гибкий язык. Из него

вынули пружину.

48. Интеллигент

Его голова ходит на ходулях.

К холодной вершине лба

настойчиво стремится рот.

49. Честный

Пунктуальность в зрачках.

Нос прямой, как стрела,

летит ко рту и запрещает ему

ходить на сторону.

50.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Антология! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги