На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка

Автор
Дата выхода
29 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но однажды корабль, на котором собрались все его враги, выходит в море, и Просперо заставляет магическую бурю выбросить недругов на его остров…
Дочь короля Сицилии Леонта, спасенная от гибели в младенчестве, ведет мирную жизнь пастушки в Богемии и не знает о своем знатном происхождении. Однако в нее влюбляется сын богемского короля Флоризель…
Герцог Иллирии страстно влюблен в молодую вдову, графиню Оливию, и понятия не имеет, что его доверенный юный Цезарио в действительности – безнадежно страдающая по нему девушка Виола, выдающая себя за юношу. Но однажды в городе появляется брат-близнец Виолы Себастиан…
Пьесы «Буря», «Зимняя сказка» и «Двенадцатая ночь» написаны в тот период, когда уже признанный гений творил, надеясь на постановку своих произведений при дворе большой поклонницы его таланта королевы Елизаветы I. Легкость и увлекательность, неожиданные повороты сюжетов и изысканный юмор – все это делает поздние пьесы Шекспира любимыми как читателями, так и режиссерами.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ни слова больше!
Алонзо
О, что за звуки? Слышите, друзья?
Гонзало
Вот музыка волшебная!
Алонзо
О небо,
Пошли своих хранителей! Кто это?
Себастьян
Живые куклы! Ну, теперь я верю,
Что есть единороги, что в Аравии
Есть дерево, трон Феникса, что Феникс
Там царствует…
Антонио
И я всему поверю;
Пусть все невероятное случится, —
За правду все сочту и поклянусь,
Что путешественники нам не лгут,
Хоть домоседы глупые бранят их!
Гонзало
Когда б в Неаполе я рассказал
О том, что видел, – кто бы мне поверил,
Что существуют здесь островитяне
(Конечно, это здешний был народ),
Которые под образом чудовищ
Таят такую прелесть обращенья,
Какую редко встретишь у людей?
Просперо
(в сторону)
Да, честный человек, ты прав: есть люди
Средь вас, которые гораздо хуже,
Чем дьяволы.
Алонзо
Я не могу очнуться!
Какие образы, движенья, звуки!
Как выразили все они понятно
Без слов!
Просперо
(в сторону)
Дождись конца: потом похвалишь.
Франсиско
Как странно все они исчезли!
Себастьян
Что ж,
Еду они оставили, а мы —
Так голодны. Угодно ль вам отведать?
Алонзо
О нет!
Гонзало
Не бойтесь, государь. Мы в детстве
Не верили, что люди есть в горах
С подгрудками, как у быков, с мешками
Мясистыми у горла, что есть люди
Без плеч и с головами на груди;
А ведь теперь рассказам краснобаев
Придется верить.
Алонзо
Что ж, я буду есть.
Пусть трапеза моя последней будет, —
Не все ль равно? Все – в прошлом. —
Герцог, брат…
Последуйте примеру моему.
Ариэль
Передо мной три грешника. Судьба,
Которая всем в мире управляет,
Вас морю ненасытному велела
Извергнуть на пустынный остров, ибо
Вы недостойны жить с людьми. Я вас
Безумью обрекаю!
Это храбрость,
С какою топятся самоубийцы.
Безумцы! Мы – орудия судьбы.
Как эта сталь не может ранить ветер
Или убить ударом смехотворным
Сходящуюся в тот же миг волну, —
Так ни одной пушинки с этих перьев
Не сбросить ей. Товарищи мои
Неуязвимы все. А если б даже
Иначе было, вы поднять не в силах
Своих мечей! Но вспомните (за этим
Я послан к вам): когда-то из Милана
Вы Просперо достойного изгнали,
Вы предали его на ярость морю
И с ним – дитя невинное.











