На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пер Гюнт. Кукольный дом. Дикая утка / Peer gynt. Et dukkehjem. Vildanden. Книга для чтения на норвежском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пер Гюнт. Кукольный дом. Дикая утка / Peer gynt. Et dukkehjem. Vildanden. Книга для чтения на норвежском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Пер Гюнт. Кукольный дом. Дикая утка / Peer gynt. Et dukkehjem. Vildanden. Книга для чтения на норвежском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пер Гюнт. Кукольный дом. Дикая утка / Peer gynt. Et dukkehjem. Vildanden. Книга для чтения на норвежском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генрик Ибсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перед вами три пьесы классика норвежской и европейской драматургии Генрика Ибсена. Они выдержали множество театральных постановок и экранизаций по всему миру а «Пер Гюнт» знаком многим русским читателям с детства.
Пьесы Ибсена, написанные в разное время, показывают эволюцию норвежского языка. После того как Норвегия получила независимость от Дании в начале XIX века, литературный норвежский язык складывался еще долгое время. Годы творческой активности Ибсена совпали с периодом становления национальной идентичности, поэтому «Пер Гюнт», «Кукольный дом» и «Дикая утка» написаны на датском варианте норвежского языка.
Книга будет интересна всем, кто изучает норвежский язык.
📚 Читайте "Пер Гюнт. Кукольный дом. Дикая утка / Peer gynt. Et dukkehjem. Vildanden. Книга для чтения на норвежском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пер Гюнт. Кукольный дом. Дикая утка / Peer gynt. Et dukkehjem. Vildanden. Книга для чтения на норвежском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)
Г…SE
(fægter med armene og river sig i håret)
Alting er imod mig med vredens vælde!
Himmel og vand og de stygge fjelde!
Himlen vælter skodde for at forvilde ham!
Det lumske vand vil ved livet skille ham!
Fjeldene vil slГҐ ham med skred og rap;
og sГҐ menneskene! De er ude pГҐ drab!
Nej-Gud om de skal! Jeg kan ikke miste ham!
O, den bytting; at fanden skulde friste ham!
(Vender sig til Solvejg.)
Ja, er det ikke rent utænkelig, sligt?
Han, som stødt for med løgn og digt; —
han, som bare i munden var stærk;
han, som aldri har prøvet et dugeligt værk; —
han – ! En kunde både græde og le! —
O, vi holdt sammen i nГёd og ve.
Ja, for du skal vide, manen min drak,
for bygden rundt med dГҐrskab og snak,
Гёdte og trГҐdte vГҐr velstand under fod.
Og imens sad jeg og Vesle-Peer hjemme.
Vi vidste ikke bedre rГҐd, end at glemme;
for det falder mig så svært at stå rigtig imod.
Det er så fælt at se skæbnen under øjne;
og sГҐ vil en jo gerne ryste sorgene af sig,
og prГёve som bedst at skyde tankerene fra sig.
En bruger brændevin, en anden bruger løgne;
ГҐ, ja! SГҐ brugte vi eventyr
om prinser og trolde og alleslags dyr.
Om bruderov med. Men hvem kunde tænkt,
de fandens rægler skulde i ham hængt?
(Forfærdet igen.)
Hu, for et skrig! Det er nГёkken eller draugen!
Peer! Peer! – Der oppe på haugen – !
(LГёber opover en liden hГёjde og ser over vanedt.
Г…SE
Ikke spor at se!
MANDEN
(stille)
Det er værst for ham.
Г…SE
(grædende)
Ak, min Peer! Mit fortabte lam!
MANDEN
(nikker mildt)
Ja, rigtig. Fortabt.
Г…SE
Nej, snak ikke slig!
Han er glup. Der er ingen ham lig.
MANDEN
Du dГҐrlige kvinde!
Г…SE
Г…-ja, ГҐ-ja;
jeg er dårlig; men gutten er bra’!
MANDEN
(altid dæmpet og med milde øjne)
Hans sind er forhærdet; hans sjæl er tabt.
Г…SE
(angst)
Nej, nej da! SГҐ hГҐrd er Vorherre knapt!
MANDEN
Tror du han kan for sin syndegæld sukke?
Г…SE
(ivrig)
Nej, men han kan ride i luften pГҐ bukke!
KONEN
Kors, I er gal?
MANDEN
Hvad siger I, moer?
Г…SE
Ingen gerning er ham for stor.
I skal se, får han bare leve så længe —
MANDEN
Bedst var det, I så ham i galgen hænge.








