На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
🔍 Загляните за кулисы "Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джордж Оруэлл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В 1933 году после выхода в свет повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» в литературных кругах впервые заговорили о новом самобытном писателе – Джордже Оруэлле. В первом его крупном произведении проявились основные особенности его писательской манеры и стиля, для которых столь характерны внимание к языку, простота, достоверность и точность. Дебютная повесть, во многом автобиографичная, полна юмора, легка, динамична и остроумна. Не случайно многие поклонники творчества Оруэлла называют «Фунты лиха в Париже и Лондоне» своим любимейшим произведением.
В книге приводится неадаптированный текст повести с комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы.
📚 Читайте "Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) Нет, вы только послушайте! Каково!
38
Clausewitz – Карл фон Клаузевитц (1780–1831), немецкий офицер, автор книг по военной науке
39
Moltke – Гельмут Р?оханн Мольтке (1848–1916), немецкий генерал, начальник штаба РІ 1906–1914 РіРі.
40
Foch – Фердинанд Фош (1851–1929), французский маршал
41
Marshal Ney – Мишель Ней (1796–1815), французский революционер, военачальник Наполеона, маршал Франции 1805–1815 гг.
42
Voilà , mon ami. – (фр.) Так-то, друг мой.
43
ça reviendra – (фр.) это повторится
44
plongeur – (фр.) мойщик посуды (в ресторане)
45
garçon – (фр.) мальчик; обращение в ресторане к обслуге
46
were to be had for the asking – (разг.
47
Gauloises Bleues – марка сигарет
48
with one game leg – (разг.) с одной подломившейся ножкой
49
to find him even worse off than myself – (разг.) он был в еще более бедственном положении, чем я
50
une chose entendue – (фр.
51
Attaquez! Attaquez! Attaquez! – (фр.) В атаку!
52
in the last extremity – (разг.) в самом крайнем случае
53
It is feasible – (разг.) Может получиться
54
I know it in my bones – (разг.) я просто нутром чую
55
en or – (фр.) золото
56
et diamants – (фр.) с бриллиантами
57
Malheureusement – (фр.
58
hands at a circus – (разг.) подсобные рабочие в цирке
59
petit bleu – (фр.) телеграмма, присланная пневмопочтой (в Париже)
60
Bien. – (фр.) Хорошо.
61
I too have had my share. – (разг.) Р? меня несчастья РЅРµ обошли стороной.











