На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цезарь и Клеопатра (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цезарь и Клеопатра (сборник)

Автор
Дата выхода
04 марта 2019
🔍 Загляните за кулисы "Цезарь и Клеопатра (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цезарь и Клеопатра (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Бернард Шоу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу, раскрывающие разные грани его драматургического таланта. «Цезарь и Клеопатра» – абсолютный шедевр его творческого наследия, беспощадная историческая сатира на вечные темы политики, войны и борьбы за власть. В 1945 г. режиссер Габриэль Паскаль снял по пьесе фильм, главные роли в котором исполнили Вивьен Ли и Клод Рейнс.
«Другой остров Джона Булля» – образец драмы идей – посвящен проблеме отношений Англии и Ирландии, которую Шоу, будучи ирландцем, всегда принимал близко к сердцу. Премьера прошла с оглушительным успехом – спектакль даже посетил премьер-министр, а также было заказано специальное представление для короля Эдуарда VII.
В жестокой сатирической притче «Тележка с яблоками», которая относится к так называемым «политическим экстраваганцам», Шоу смеется над бессмысленностью бюрократической машины и нелепостью интриг власть имущих.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Цезарь и Клеопатра (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цезарь и Клеопатра (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кто идет? Эй!
Часовой вздрагивает, круто поворачивается с пилумом наперевес; теперь видно, что это маленький, жилистый исполнительный молодой человек с несколько старообразным лицом и волосами песочного цвета.
Часовой. Что такое? Стой! Ты кто такой?
Аполлодор. Я Аполлодор, сицилиец. О чем это ты задумался? С тех пор как я провел караван через караул у театра, я прошел мимо трех часовых, и все они до того заняты маяком, что ни один из них не окликнул меня. Это что, римская дисциплина?
Часовой. Мы сторожим здесь не сушу, а море.
Фтататита. Усмири эту римскую собаку, Аполлодор. Скажи ему, чтобы он придержал язык в присутствии Фтататиты, царской домоправительницы.
Аполлодор. Друг мой, это знатная особа, которая пользуется покровительством Цезаря.
Часовой (на которого это не произвело никакого впечатления, указывая на ковры). А это что за добро?
Аполлодор. Ковры для покоев царицы.
Часовой. Так ты, значит, торговец коврами?
Аполлодор (задетый). Друг мой, я патриций.
Часовой. Патриций! Хорош патриций, который держит лавку, вместо того чтобы носить оружие.
Аполлодор. Я не держу лавки. Я служитель в храме искусства. Я поклоняюсь красоте. Мое призвание – находить прекрасные вещи для прекрасных цариц. Мой девиз – искусство для искусства.
Часовой.
Аполлодор. Это всемирный пароль.
Часовой. Я ничего не знаю насчет всемирных паролей. Или говори мне сегодняшний пароль, или проваливай назад в свою лавку.
Фтататита, возмущенная его враждебным тоном, подкрадывается шагом пантеры и становится позади часового.
Аполлодор. А если я не сделаю ни того ни другого?
Часовой. Проткну тебя пилумом.
Аполлодор. Я готов, друг. (Обнажает свой меч и наступает на часового с невозмутимым изяществом.)
Фтататита (неожиданно хватает часового сзади за руки).
Рыцарственный Аполлодор, смеясь, отрицательно качает головой; он отходит от часового, идет к дворцу и опускает свой меч.
Часовой (тщетно пытаясь вырваться). Проклятие! Пусти меня. Гей! На помощь!
Фтататита (поднимая его на воздух). Проткни эту маленькую римскую ехидну! Посади его на свой меч!
Центурион с римскими солдатами выбегает с северной стороны набережной.











