На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дни в Бирме. Глотнуть воздуха» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дни в Бирме. Глотнуть воздуха

Автор
Дата выхода
04 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Дни в Бирме. Глотнуть воздуха" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дни в Бирме. Глотнуть воздуха" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джордж Оруэлл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Дни в Бирме» – честный и выразительный первый роман Оруэлла, опубликованный в 1934 году, вызвал горячие споры из-за изображения колониального общества, неискоренимой коррупции и имперского фанатизма.
Группа англичан, членов европейского клуба, едина в своем чувстве превосходства над бирманцами, но каждый из них предельно одинок и обильно заглушает тоску по родине чрезмерным употреблением виски. Джон Флори, лесоторговец, придерживается иных взглядов: он считает, что бирманцы и их культура самобытны и должны цениться как прекрасные и достойные вещи. Флори дополнительно подрывает веру в британское всемогущество своей дружбой с доктором Верасвами, потенциальным кандидатом на вступление в европейский клуб. А Верасвами, в свою очередь, находится под пристальным вниманием беспринципного местного судьи Ю По Кьина, ради власти готового на многое… Внутренний конфликт Флори осложняется внезапным прибытием в Бирму молодой англичанки Элизабет. Найдет ли он в себе силы поступить по совести и быть счастливым с женщиной, которую любит?
Англия накануне Второй мировой войны, главный герой романа «Глотнуть воздуха» Джордж Боулинг по кличке «Толстун» выигрывает на скачках 17 фунтов и решает поехать в свой родной Бинфилд, чтобы сбежать от обыденности своей жизни, заняться единственным увлечением – рыбалкой, и предаться воспоминаниям о прошлом. Но в деревне всё изменилось не в лучшую сторону, идиллические мечты Джорджа рушатся, та Англия, из его воспоминаний, ушла навсегда.
Этот роман был опубликован в 1939 году, считается наиболее совершенным из ранних произведений Оруэлла, в нем поднимаются темы памяти, ностальгии, разочарования и страха перед лицом бед современности – индустриализации, капиталистической эксплуатации и войны.
📚 Читайте "Дни в Бирме. Глотнуть воздуха" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дни в Бирме. Глотнуть воздуха", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
отмечался 50-летний юбилей правления королевы Виктории.
28
Король верхнебирманского государства Ава, завоеванного англичанами в 1885 г.
29
Цит. из «Потерянного рая» Д.?Мильтона в пер. А.?Штейнберга.
30
Жалованье (бирм.).
31
Я – римский подданный (лат.).
32
Подожди (хинд.).
33
Что такое? (бирм.)
34
Бирманская сабля.
35
Староста (бирм.).
36
Хозяин (бирм.).
37
Чернорабочие.
38
По сути (фр.).
39
Европейки, живущие в Индии.
40
Целиком (фр.).
41
Садовник (хинд.).
42
Уильям Гилберт (1836–1911) – популярный английский либреттист, прославившийся в дуэте с композитором Артуром Салливаном (1842–1900).
43
Героиня романа Ч.?Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби»; чета Уититтерли являет собой типичных снобов.
44
Индийский суп-пюре из разваренных бобов.
45
Анна – разменная монета колониальной Индии, равная 1?16 рупии.
46
Совок (хинд.).
47
В английском языке желтофиоль (дословно wallflower – цветок у стены) имеет переносное значение – «дама без кавалера».
48
Ричард Горацио Эдгар Уоллес (1875–1932) – английский писатель, драматург, журналист и военный корреспондент; основоположник жанра «триллер» в литературе.
49
Майкл Арлен (1895–1956) – популярный английский писатель-сатирик, светская личность.
50
Уильям Джон Локк (1863–1930) – популярный английский писатель-моралист.
51
Социальное движение начала XX в., выступающее за участие женщин в политике и экономике.
52
Higher thought – оккультно-религиозное движение, возникшее в США в последней четверти XIX в. (англ.).
53
Искаженное фр. «наша мисс англичанка».
54
Кафе Дружба. Огромные кружки (фр.).
55
Самаритянка – торговый центр в Париже, основанный предпринимателем Э.
56
Подойдите сюда. Быстро. Сахибство (хинд.).
57
Дама полусвета (фр.).
58
Международная палата судоходства в Лондоне.
59
Арахис (бирм.).
60
Индийское матерное ругательство. Дословно означает «я спал с твоей сестрой». Прим. ред.
61
Разменная монета колониальной Индии, равная 1/12 анны; одна анна равна 1/16 рупии.











