Главная » Зарубежная литература » Читать Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина полностью бесплатно онлайн | Поэтическая антология

Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

24 июля 2023

🔍 Загляните за кулисы "Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Поэтическая антология) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические произведения знаменитых поэтов XVII – начала XIX в., таких как Мацуо Басё, Ёсано Бусон, Кобаяси Исса, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан, Рёкан, Окума Котомити, Рай Санъё и многих других, чьи стихи вошли в золотой фонд японской и мировой литературы, а также колоритные образцы юмористической поэзии и фольклора «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с новыми именами, ранее неизвестными в нашей стране.

Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.

📚 Читайте "Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Иные ученики на правах «наследника» пытались усовершенствовать поэтику Басё, добавляя к ней новые положения. Так, Кёрику выдвинул концепцию «кровной связи» с высокой поэзией (кэтимяку), то есть художественной интуиции, лежащей в основе любого таланта.

Сико, автор многочисленных статей и комментариев к стихам Басё, выступил в роли популяризатора и одновременно вульгаризатора творчества Учителя, стремясь донести его взгляды (в своей интерпретации) до самых широких кругов читателей. При этом он охотно спекулировал на своих личных контактах с Басё, и есть основания считать, что в его воспоминаниях о беседах с Учителем правда густо перемешана с вымыслом.

Тут будет реклама 1
К тем же приемам во имя повышения собственного престижа нередко прибегали и другие ученики. Однако даже много десятилетий спустя, когда традиции школы уже были изрядно размыты, «генеральную линию», намеченную Басё, все же удалось сохранить, а достижения поэзии хайку – преумножить.

В первой половине XVIII в.

Тут будет реклама 2
в мире хайкай наблюдался некоторый застой. Многие «внучатые ученики» Басё вновь обратились к развлекательной поэзии в духе школы Данрин, ставя во главу угла остроумие и острословие, подкрепленное литературными аллюзиями. В тот же период от хайку отпочковалось чисто юмористическое направление сэнрю, которое породило целый пласт комической «застольной» поэзии, построенной на изощренной игре слов, понятий и двусмысленных ассоциаций (и потому практически непереводимой).
Тут будет реклама 3
Однако параллельно с «низкими» хайку продолжала развиваться и высокая лирика, чему свидетельством появление новых блестящих имен на литературном горизонте.

Хотя поэзия эпохи Эдо богата незаурядными дарованиями, а многие лирические миниатюры учеников нисколько не уступают шедеврам Учителя, в один ряд с Басё, но как бы рангом ниже, литературная традиция помещает лишь Ёса Бусона. С этой условной «табелью о рангах» можно поспорить, что и пытался сделать в конце прошлого века известный критик и реформатор хайку Масаока Сики.

Тут будет реклама 4
Он упорно доказывал, что яркий, романтический стиль трехстиший Бусона интереснее и живее сурового стиля Басё с его приглушенными эмоциями и скупыми изобразительными средствами.

Если Басё всегда остро ощущал свою преемственность по отношению к великим теням прошлого и подчинял всю жизнь велению поэтического долга, то Бусон был чужд подобному аскетизму.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Поэтическая антология! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги