На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дзюнъитиро Танидзаки) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Ключ» – это восхитительно тонкая и неоднозначная история, к которой нельзя подходить с европейскими мерками. Танидзаки взял простой сюжет и создал из него нечто уникальное, играющее на эмоциях.
Перед нами семейная пара с двадцатилетним стажем. У них непростые взаимоотношения, типичные для японских пар, где за внешней благопристойностью и строгими традициями скрываются тайные желания и страсти.
Муж пишет в дневнике о своих эротических фантазиях, связанных с женой. Надеясь, что она прочтет его, он запирает дневник в ящике и оставляет ключ на виду. Как только жена обнаруживает ключ, она понимает намерения мужа и начинает, в свою очередь, вести собственный дневник. Оба активно пишут в надежде, что другой читает. Напряжение понемногу нарастает, игры супругов становятся все более откровенными, но главное удовольствие они все-таки получают от манипуляций друг другом и от бесконечной игры своими и чужими чувствами.
📚 Читайте "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]三ガ日の間書斎の掃除をしなかったので、今日の午後、夫が散ж©гЃ«е‡єгЃ‹гЃ‘た留守に掃除をしにはいったら、あの水仙《すいせん》の活いけてある一輪《いちりん》ざしの載っている書棚の前に鍵が落ちていた。それは全く何でもないことなのかも知れない。でも夫が何の理由もなしに、ただ不用意にあの鍵をあんな風に落しておいたとは考えられない。夫は実に用心深い人なのだから。そして長年の間毎日日иЁ?をつけていながら、かつて一度もあの鍵を落したことなんかなかったのだから。………私はもちろん夫が日иЁ?г‚’гЃ¤гЃ‘гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ“гЃЁг‚‚гЂЃгЃќгЃ®ж—ҐиЁ?帳をあの小机の抽出に入れて鍵をかけていることも、そしてその鍵を時としては書棚のいろいろな書物の間に、時としては床の絨緞《гЃ?г‚…гЃ†гЃџг‚“гЂ‹гЃ®дё‹гЃ«йљ гЃ—гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ“гЃЁг‚‚гЂЃгЃЁгЃ†гЃ®ж?”から知っている。しかし私は知ってよいことと知ってはならないこととの区別は知っている。私が知っているのはあの日иЁ?еёігЃ®ж‰ЂењЁгЃЁгЂЃйЌµгЃ®йљ гЃ—е ґж‰ЂгЃ гЃ‘гЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚ж±єгЃ—гЃ¦з§ЃгЃЇж—ҐиЁ?еёігЃ®дёг‚’й–‹гЃ‘гЃ¦и¦‹гЃџг‚ЉгЃЄг‚“гЃ‹гЃ—гЃџгЃ“гЃЁгЃЇгЃЄгЃ„гЂ‚гЃ гЃ®гЃ«еїѓе¤–гЃЄгЃ“гЃЁгЃ«гЃЇгЂЃз”џжќҐз–‘гЃ„ж·±гЃ„е¤«гЃЇг‚ЏгЃ–г‚ЏгЃ–гЃ‚г‚ЊгЃ«йЌµг‚’гЃ‹гЃ‘гЃџг‚ЉгЃќгЃ®йЌµг‚’йљ гЃ—гЃџг‚ЉгЃ—гЃЄгЃ‘г‚ЊгЃ°гЂЃе®‰еїѓгЃЊгЃЄг‚‰гЃЄгЃ‹гЃЈгЃџгЃ®гЃ§гЃ‚г‚‹г‚‰гЃ—гЃ„гЂ‚вЂ¦вЂ¦вЂ¦гЃќгЃ®е¤«гЃЊд»Љж—ҐгЃќгЃ®йЌµг‚’гЃ‚г‚“гЃЄж‰ЂгЃ«иђЅгЃ—гЃ¦иЎЊгЃЈгЃџгЃ®гЃЇгЃЄгЃњгЃ§гЃ‚г‚ЌгЃ†гЃ‹гЂ‚дЅ•гЃ‹еїѓеўѓгЃ®е¤‰еЊ–гЃЊиµ·гЃЈгЃ¦гЂЃз§ЃгЃ«ж—ҐиЁ?г‚’иЄгЃѕгЃ›г‚‹еї…и¦Ѓг‚’з”џгЃ?гЃџгЃ®гЃ§гЃ‚г‚ЌгЃ†гЃ‹гЂ‚гЃќгЃ—гЃ¦гЂЃжЈйќўгЃ‹г‚‰з§ЃгЃ«иЄг‚ЃгЃЁдє‘гЃЈгЃ¦г‚‚иЄг‚‚гЃ†гЃЁгЃ—гЃЄгЃ„гЃ§гЃ‚г‚ЌгЃ†гЃ“гЃЁг‚’еЇџгЃ—гЃ¦гЂЃгЂЊиЄгЃїгЃџгЃ‘г‚ЊгЃ°е†…иЁјгЃ§иЄг‚ЃгЂЃгЃ“こに鍵がある」と云っているのではなかろうか。そうだとすれば、夫は私がとうのж?”から鍵の所在を知っていたことを、知らずにいたということになるのだろうか? いや、そうではなく、「お前が内証でиЄг‚ЂгЃ“とを僕も今日から内証で認める、認めて認めないふりをしていてやる」というのだろうか?………
гЃѕгЃ‚гЃќг‚“гЃЄгЃ“гЃЁгЃЇгЃ©гЃ†гЃ§г‚‚г‚€гЃ„гЂ‚гЃ‹г‚ЉгЃ«гЃќгЃ†гЃ§гЃ‚гЃЈгЃџгЃЁгЃ—гЃ¦г‚‚гЂЃз§ЃгЃЇж±єгЃ—гЃ¦иЄгЃїгЃЇгЃ—ない。私は自分でここまでときめている限界を越えて、夫の心理のдёгЃ«гЃѕгЃ§гЃЇгЃ„г‚Љиѕјг‚“гЃ§иЎЊгЃЌгЃџгЃЏгЃ





