На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дзюнъитиро Танидзаки) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Ключ» – это восхитительно тонкая и неоднозначная история, к которой нельзя подходить с европейскими мерками. Танидзаки взял простой сюжет и создал из него нечто уникальное, играющее на эмоциях.
Перед нами семейная пара с двадцатилетним стажем. У них непростые взаимоотношения, типичные для японских пар, где за внешней благопристойностью и строгими традициями скрываются тайные желания и страсти.
Муж пишет в дневнике о своих эротических фантазиях, связанных с женой. Надеясь, что она прочтет его, он запирает дневник в ящике и оставляет ключ на виду. Как только жена обнаруживает ключ, она понимает намерения мужа и начинает, в свою очередь, вести собственный дневник. Оба активно пишут в надежде, что другой читает. Напряжение понемногу нарастает, игры супругов становятся все более откровенными, но главное удовольствие они все-таки получают от манипуляций друг другом и от бесконечной игры своими и чужими чувствами.
📚 Читайте "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ключ / 鍵. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ѓе®№ж?“ニ日本デハ手ニ入ラズ、一々アメリカカラ取リ寄セルノデアル。トコгѓгѓ‡жњЁжќ‘ノ友人ニソノ機械トフィルムヲ持ッテイル人ガアルノダガ、「オ入リ用ナラ借リテ来テモヨгѓг‚·гѓҐг‚¦г‚ґг‚¶г‚¤гѓћг‚№гЂЌгѓ€дє‘ウノダッタ。ソウ云ワレテ僕ハ直チニ一ツノ着想ヲ思イツイタガ、シカシ、僕ニソウイウ機械ノアルヲ教エタラ僕ガ喜ブデアгѓг‚¦гѓ€г‚¤г‚¦гѓІгЂЃгѓ‰г‚¦г‚·гѓ†жњЁжќ‘гѓЏеЇџг‚·г‚їгѓЋгѓ‡г‚ўгѓг‚¦г‚«гЂЃг‚Ѕгѓ¬г‚¬дёЌжЂќи°гѓЂгЂ‚彼ハヨクヨクワレワレ夫婦ノ間ノз§?密ヲ知ッテイルモノト思ワナケレバナラナイ。………
дєЊжњ€еЌЃе…ж—ҐгЂ‚вЂ¦вЂ¦вЂ¦е…€е€»гЂЃеЌ€еѕЊе››ж™‚й ѓгЂЃгЃЎг‚‡гЃЈгЃЁж°—гЃ«гЃЄг‚‹е‡єжќҐдє‹гЃЊгЃ‚гЃЈгЃџгЂ‚з§ЃгЃЇж—ҐиЁ?帳を茶の間の押入の用箪笥《ようだんす》の抽出(私以外には用のない、誰も手を触れることのない抽出)の、臍《へそ》の緒お書だの父母の古手紙だのの重гЃгЃ¦гЃ‚る一番下に突っ込んでおいて、なるべく夫の外出の隙すきを狙гЃг‚‰гЃЈгЃ¦ж›ёгЃЏг‚€гЃ†гЃ«гЃ—гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ®гЃ гЃЊгЂЃеї?れないうちに書いておきたいこともあるし、急に書きたい衝動に駆られることもあるので、夫の外出を待っていられず、彼が書斎に閉гЃ?з± гЃЈгЃ¦гЃ„г‚‹ж™‚гЃ«г‚‚ж›ёгЃЏгЂ‚ж›ёж–ЋгЃЇгЃ“гЃ®иЊ¶гЃ®й–“гЃ®зњџдёЉгЃ«гЃ‚г‚‹гЃ®гЃ§гЂЃйџігЃЇиЃћгЃ€гЃ¦жќҐгЃЄгЃ„гЃ‘г‚ЊгЃ©г‚‚гЂЃе¤«гЃЊд»ЉдЅ•г‚’гЃ—гЃ¤гЃ¤гЃ‚г‚‹гЃ‹гЂЃж›ёи¦‹гЂЉгЃ—г‚‡гЃ‘г‚“гЂ‹г‚’гЃ—гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ‹гЂЃж›ёгЃЌз‰©г‚’гЃ—гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ‹гЂЃеЅјгЃЇеЅјгЃ§ж—ҐиЁ?г‚’гЃ¤гЃ‘гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ‹гЂЃгЃќг‚ЊгЃЁг‚‚гѓњгѓігѓ¤гѓЄиЂѓгЃ€гЃ”гЃЁг‚’гЃ—гЃ¦гЃ„г‚‹гЃ‹з‰гЂ…のことは、おおよそ私に察知できるような気がするのだが、それは恐らく夫の方も同ж§?であろう。書斎はいつもシーンとして静かなのだけれども、しかし時々、夫が俄然《がぜん》息を詰めて階下の茶の間に注意を凝らし始めたらしく思われる、或る特別にシーンとしてしまう―――ような気がする―――瞬間がある。私が二階を意и?しながら密かに日иЁ?еёіг‚’еЏ–г‚Ље‡єгЃ—гЃ¦з†г‚’執りつつある時に、ややもするとそういう瞬間が訪れるのであるが、それは私の気のせいばかりでもあるまい。私は音を立てないようにするために、西洋紙にペンе—で書くことを避け、かように柔かい薄い雁皮紙《がんぴし》[12 - «Гампи» – СЏРїРѕРЅСЃРє





