На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы

Автор
Дата выхода
25 ноября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хэн Лян) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Природа Китая поистине удивительна и многообразна: бескрайние степи, величественные горы, густые леса, прекрасные реки и водопады… Лян Хэн в своих произведениях рисует замечательную картину китайских пейзажей. С любовью и трогательной нежностью он пишет о красоте родной земли, о людях, оберегающих ее природу. В этой книге вы найдете восемь тематических сборников с очерками и эссе, посвященными горам и рекам, полям и лесам, а также достопримечательностям различных регионов Китая и других стран, в которых довелось побывать автору.
Для широкого круга читателей.
📚 Читайте "Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Известные горы и великие реки. Избранные произведения пейзажной прозы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сидевший напротив Ван Цзясян, бывший председатель профсоюза улянсухайского рыбного хозяйства, заговорил:
– Раньше рыбу ловили сетями из пеньковых веревок с крупными ячейками. Рыбу весом меньше полутора килограммов не брали. На ловлю ходили на семидесятитонных трехмачтовых парусниках. Одной сетью вытягивали по пятьдесят тонн. В хороший год добывали до пяти миллионов тонн. Выловленную рыбу варили в озерной воде, вкус был – свежее не бывает. А теперь попробуй только глотни эту воду, сразу живот скрутит.
К вечеру того же дня у двоих человек из нашей группы случилась диарея, недуг, помешавший им нормально работать.
Юй Бинъи, когда-то представитель образованной молодежи в местной бригаде, а теперь пенсионер, рассказал, что в семидесятых годах здесь в любом месте можно было выкопать колодец. На глубине всего семи метров начинала фонтаном бить вода. Стоявший рядом с ним председатель правления водного хозяйства, человек по фамилии Цинь, добавил:
– В девяностые до воды можно было добраться уже только на глубине тридцати метров.
Катер плыл по озеру. Ничего особенного, просто увеселительная прогулка. Вот только нам было совсем не весело. В точности как писала в своих стихах Ли Цинчжао: «Но лодке утлой не под силу груз / Меня не покидающей тоски»[69 - Ли Цинчжао, стихотворение на мелодию «Улинчунь» «Стих ветер наконец-то…» (перевод М.






