На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Скотный двор / Animal Farm» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 20 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Скотный двор / Animal Farm

Автор
Дата выхода
14 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Скотный двор / Animal Farm" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Скотный двор / Animal Farm" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джордж Оруэлл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Скотный двор» – сатирическая притча Джорджа Оруэлла, рассказывающая о домашних животных, восставших против фермера в надежде построить общество, в котором не будет места жестокости и неравенству. Однако одна тирания сменилась другой, а вожделенное светлое будущее теперь кажется еще более недосягаемым, чем прежде.
Текст произведения снабжен грамматическим комментарием и словарем, в который вошли все слова, содержащиеся в тексте. Благодаря этому книга подойдет для любого уровня владения языком.
📚 Читайте "Скотный двор / Animal Farm" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Скотный двор / Animal Farm", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
All were agreed that no animal must ever live there.
The animals had their breakfast, and then Snowball and Napoleon called them together again.
В«Comrades,В» said Snowball, В«it is half-past six and we have a long day before us. Today we begin the hay harvest. But there is another matter.В»
The pigs now revealed that during the past three months they were teaching themselves to read and write from an old book which belonged to Mr. Jones’s children. Napoleon sent for pots of black and white paint and led the way down to the gate.
After this they went back to the farm buildings, where Snowball and Napoleon sent for a ladder. They set it against the end wall of the big barn. They explained that by their studies of the past three months the pigs reduced the principles of Animalism to Seven Commandments.
With some difficulty (for it is not easy for a pig to balance himself on a ladder) Snowball climbed up and set to work. Squealer was holding the paint-pot[12 - paint-pot – банка с краской]. The Commandments were written on the tarred wall in great white letters.
ccc
The Seven Commandments
1.В Whatever goes upon two legs is an enemy.
2.В Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.
3.В No animal shall wear clothes.
4.В No animal shall sleep in a bed.
5.В No animal shall drink alcohol.
6.В No animal shall kill any other animal.
7.В All animals are equal.
/ccc
It was very neatly written, and except that «friend» was written «freind» and one of the «S’s» was the wrong way round[13 - was the wrong way round – было развёрнуто в другую сторону], the spelling was correct.
В«Now, comrades,В» cried Snowball, throwing down the paint-brush, В«to the hayfield! Let us get in the harvest more quickly than Jones and his men could do.











