На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений. Том 1. Полет в небеса» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собрание сочинений. Том 1. Полет в небеса

Автор
Дата выхода
15 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений. Том 1. Полет в небеса" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений. Том 1. Полет в небеса" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Даниил Хармс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Даниил Хармс известен большинству как автор произведений для детей и участник литературного сообщества «Объединение реального искусства». Он был одним из тех, кто отказался от консервативных форм искусства и пропагандировал оригинальные методы изображения действительности.
Многие «взрослые» труды Хармса не проходили цензуру, при жизни было опубликовано только два его «взрослых» произведения. Долгие годы его работы находились «под завесом», и доступ к его наследию был получен лишь в начале 1970-х годов.
«Полет в небеса» – первый сборник, в который вошли «взрослые произведения» Даниила Хармса. Книга, которую вы держите в руках, – первый том, который ранее выходил под названием «Авиация превращений». В него вошли стихотворения, написанные в 1925-1939 годах, переводы, а также драматические произведения, среди которых «Дон-Жуан», «Николай II. Я запер дверь…», «Елизавета Бам. Сраженье двух богатырей» и другие.
📚 Читайте "Собрание сочинений. Том 1. Полет в небеса" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений. Том 1. Полет в небеса", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Белый воздух
в трех шагах
глупо грелся
на горах
открывая
лишь орлу
остуденую
ралу.
Над болотом
на пролом
ездил папа
с топором
из медведя
он стрелял
нажимая
коготок.
Пистолеты
отворял
в полумертвый
потолок
на шкапу
его капрал
обнимался
в темноте
с атаманом
и орел
и светился
в животе.
Дева
шла
неся
портрет
на портрете
был корнет
У корнета
вместо
рук
на щеке
висел
сюртук
а в кармане
сюртука
шевелилася
рука
Генерал
спрятал время
на цепочке золотой
Генерала
звали леля
потому что молодой.
Он потопал
каблуками
приседал и полетал
Под военными полями
о колено бил металл.
увидя девицу на бледном коне
сказал генерал «Приходите ко мне».
девица ответила «Завтра приду
Но ты для меня приготовь резеду».
и сняв осторожно колпак с головы
столетний вояка промолвил «увы.
от этих цветов появляются прыщи
Я спрячусь в газету, а ты меня поищи.
Если барышня-мадам
обнаружит меня там
получите в поталок
генеральский целовок»
<1926—нач. 1928>
48. «Здраствуй. Ты снова тут…»
Здраствуй. Ты снова тут.
Садись пожалуйсто на эту
атаманку,
возьми цветочек со стола
и погляди вокруг:
Вот эту лампу к поталку
Я брошу в верх и растолку
смешаю с чистою водой
утру прозрачной бородой.
Эстер
А что ты сделаешь
со мной?
Я
Тебя creboy,
раздвину ноги
и суну голову туда
и потечёт моих желаний
Эстерки длинная вода.
<Февраль 1928>
49. «Ты ночуешь с Даниилом…»
Ты ночуешь с Даниилом,
Но к несчастью Даниил
Хоть и в рифму с Михаилом,
Но совсем не Михаил.
<13 марта 1928>
50. «Шел мужчина в согнутых штанах…»
Шел мужчина в согнутых штанах
в руках держал махровый цвеветок
то нюхал он цветочек, то не нюхал
то думал он в платочек, то не думал
и много франтов перед ним
казались вымыслом одним.
Француза встретил наш герой
и рот открыл – обдумать как приветить
«Vous aitez enfen» – что значит: «Вы герой»
сказал мужчина в согнутых перчатках
и в шляпе наклонённой к сапогам
в тяжёлом фраке до калена
с одною пуговкой на пиджаке.
француз покрылся фиолетом
и вынув руку из кармана ответил пистолетом.








