На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Умеющая слушать» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Умеющая слушать

Автор
Дата выхода
25 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Умеющая слушать" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Умеющая слушать" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Туве Янссон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
«В душе своей люди всегда носят образы тех, кого любят, они живут в их сердце, и мир полон разных возможностей выказать им свою нежность».
Перед вами сборник малой автобиографической прозы от всемирно известной финской писательницы и художницы Туве Янссон. Помимо заглавного сборника рассказов и миниатюр «Умеющая слушать», в книгу вошли две повести: «Честный обман» и «Каменное поле».
В своей первой коллекции историй, впервые изданных еще в 1971 году, создательница знаменитых Муми-троллей предлагает читателю калейдоскоп из небольших зарисовок, проникнутых чистотой и ясностью легкой и в то же время глубокой философии жизни, нежности и приятной грусти. Всем тем, что позже стало отличительной чертой детской и взрослой прозы Туве Янссон. Она с одинаковым трепетом и любовью рассказывает о своей бабушке, стремительно теряющей память, и подругах, разделявших ее радости и печали, мечты и разочарования.
Каждый рассказ Туве Янссон – это маленький, но очень ценный секрет, который писательница доверяет читателю в надежде, что тот бережно сохранит его в своем сердце и поделится с самыми дорогими людьми.
📚 Читайте "Умеющая слушать" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Умеющая слушать", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сон напал на нее, и тело ее отяжелело, она просто рухнула и, перестав думать, уснула. Полчаса спустя она зажгла ночник и посмотрела на часы. Поднявшись, она подошла к кухонной раковине и почистила зубы, затем оделась, начиная сверху, и поставила кипятить чай, потом посмотрела на часы и заметила, что ошиблась во времени, поскольку не надевала очки. Выключив чайник, она наполнила водой эмалированную кружку в кухонной раковине и вспомнила, что цветы уже поливала. За окном было темно, она надела плащ, и шапку, и перчатки, взяла свою сумку и сунула ключи в карман.
Перевод Л. Брауде
Волк
Молчание слишком затянулось.
Переводчик серьезно прислушался, затем легко поклонился, а господин Симомура повторил его поклон. Они тихо говорили между собой, быстро и почти шепотом, еле заметно шевеля губами. Она смотрела на их руки, чрезвычайно маленькие, с тонкими светло-коричневыми пальцами, на их маленькие красивые лапки и ощущала себя огромной лошадью.
– Сожалеем, – ответил переводчик. – Господин Симомура не писатель. Он совсем не пишет. Нет-нет!
Он растянул губы в улыбке, они оба улыбнулись, мягко и соболезнующе склонив голову и неотрывно разглядывая ее; глаза Симомуры были абсолютно черными.
– Господин Симомура рисует, – добавил переводчик. – Господин Симомура хотел бы видеть диких зверей, очень опасных, if you please[8 - Если угодно (англ.
– Понимаю, – ответила она. – Рисунки животных для детей. Но у нас диких животных не много. И они только на севере.
Переводчик, улыбаясь, кивал головой. «Yes, yes, – повторял он. – Очень любезно… Господин Симомура рад!»
– У нас есть медведи, – неуверенно сказала она, вдруг забыв, как будет по-английски «волк». – Похожи на собак, – продолжала она. – Большие и серые. На севере.
Внимательно глядя на нее, они ждали. Она попыталась завыть, словно волк.






