На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бледный огонь» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бледный огонь

Автор
Дата выхода
21 мая 2014
🔍 Загляните за кулисы "Бледный огонь" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бледный огонь" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Набоков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Экспериментальный роман Владимира Набокова – одно из самых ярких и остроумных его произведений.
Название романа взято из пьесы Шекспира «„Жизнь Тимона Афинского“»: «„Луна – наглый вор, и свой бледный огонь у солнца украла она“». В романе название «„Бледный огонь“» носит поэма вымышленного американского поэта Джона Фрэнсиса Шейда. Книга Набокова – это, фактически, текст самой поэмы и огромный комментарий к ней. Правда, комментарий этот, по сути, – самостоятельный текст, вступающий с текстом поэмы в своеобразный диалог: о сути и значении искусства, о достоверности и фальсификации информации, о рациональном и интуитивном, о взаимоотношениях сиюминутного и вечного, о жизни и смерти, в конце концов. Как говорил о романе сам Набоков, «„поэт раскрывается в своей поэме, а комментатор – в комментарии“». При этом диалог поэта и комментатора не только насыщен огромным количеством литературных аллюзий, не только безупречно написан, не только оригинален и смел даже по сегодняшним меркам, но еще и невероятно остроумен.
📚 Читайте "Бледный огонь" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бледный огонь", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мой дорогой поэт, по всей вероятности, не подписался бы под таким заявлением, но к добру ли, к худу ли, последнее слово остается за комментатором.
Чарльз Кинбот
19 октября 1959 г.
Сидарн, Ютана
Песнь первая
Я был тенью свиристеля, убитого
Ложной лазурью оконного стекла;
Я был мазком пепельного пуха, – и я
Продолжал жить и лететь в отраженном небе.
И также я удваивал изнутри
Себя, лампу, яблоко на тарелке, —
Раздвинув занавески, скрывавшие ночь,
я давал темному стеклу
Развесить над травой всю мебель,
И как было дивно, когда снег
Накрывал весь видный мне лужок и вздымался так,
Что кресло и кровать стояли в точности
На снегу, на этой хрустальной земле!
Снимите снова снегопад: каждая плывущая снежинка
Бесформенна и медленна, неустойчива и плотна,
Тусклая темная белизна на бледной белизне дня,
Среди абстрактных лиственниц в нейтральном свете.
И после: градации синевы,
Когда ночь сливает зрителя со зримым;
А поутру морозные алмазы
Изумлены: чьи это ноги в шпорах пересекли
Слева направо белую страницу дороги?
Слева направо читается шифр зимы:
Точка, стрелка назад; повторение:
Точка, стрелка назад… Фазаний след!
С полоскою вкруг шеи щеголь, рябчик облагороженный,
Обретший свой Китай позади моего дома.
Не в «Шерлоке Холмсе» ли он был, тот, чьи
Следы повернутых вспять башмаков указывали назад?
Всякий цвет мог радовать меня: даже серый.
Мои глаза в буквальном смысле
Фотографировали.
Или, в безмолвном трепете, повелевал,
Все, бывшее в поле моего зрения, —
Домашняя ли сценка, листья карии или стройный
Стилет застынувшей капели, —
Все запечатлевалось на исподе моих век,
Где сохранялось час-другой,
И пока это длилось, мне стоило
Закрыть глаза, чтоб воспроизвести листву,
Домашнюю сценку или трофеи стрех.
Я не пойму, почему прежде с озера
Я мог различить наше крыльцо, идя
Озерной дорогой в школу, а нынче, хотя ни единое дерево
Не застит вида, я всматриваюсь и не разгляжу
Даже крыши.
Произвел складку или борозду, сместившую
Этот хрупкий вид, дощатый дом между
Гольдсвортом и Вордсмитом, на квадрате зелени.
У меня там была любимая молодая кария
С крупными темно-нефритовыми листьями и черным, щуплым,
Источенным бороздками стволом.











