Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ради богов (хоть богов и грех

Поминать при убийстве), – если бы я

Молча одобрил мать, то отец

В гневе не взвел бы на меня Эриний?

Или они стоят лишь за мать,

А не за того, кто хуже погиб?

Да не ты ли, старик, погубил меня,

Родив злодейку, чьей наглостью

Сиротой я стал и матереубийцею?

Сам посмотри: Одиссеева жена

Блюла свое ложе, не меняла мужей,

И ее не наказал Телемах.

Сам посмотри: над пупом земли

Воссев, Аполлон разверзает нам уста,

Мы покорны ясным его словам, —

И по слову его убил я мать.

Тут будет реклама 1

Обвините его, казните его:

Это на нем вина, а не на мне.

Я слагаю вину на бога, и он

С меня снимет грех. У кого спастись,

Если не спасет отдавший приказ?

Не говори же, что я сделал дурно:

Говори, что дело вышло неладно.

Счастливы те, кому выпал на долю

Хороший брак, – а кому не выпал,

Тот несчастен и в доме и в граде.

X. – Да, женщина часто помеха счастью

И часто бывает на горе мужу.

Т.

Тут будет реклама 2
 – Дерзок ты и неуступчив,

Говоришь и язвишь меня словами,

Чтоб упорней я желал твоей смерти.

Будь же твоя смерть славной добавкой

К украшению дочериной могилы!

А я пойду в аргосское вече

И невольное или вольное взожгу желанье

Казнить каменованьем тебя с сестрою.

Сестра еще достойнее смерти,

Потому что озлобила тебя на матерь,

Нашептывая злые слухи

И про Агамемнона в сновиденьи,

И про брак Эгисфа, который будет

Ненавистен на том и на этом свете,

Непламенным пламенем дом спаливши.

Тут будет реклама 3

А тебе, Менелай, слово мое и дело:

Если мы – родня, если гнев мой – правый,

То не перечь богам, не защищай убийства,

Дай каменьям граждан достичь до цели, —

Или не увидишь Спартанского царства.

Вот тебе совет мой во всякой дружбе:

Цени благочестье, отвергай нечестье.

Прислужники! ведите меня отсюда.

(Уходит.)

Орест, Менелай

О. – Ступай! Постылы твои седины.

Я без помех поговорю с Менелаем.

Тут будет реклама 4

О чем ты задумался, Менелай,

Мыслями и шагами надвое кружа?

М. – Не говори: и думаю, и не знаю,

Куда обратиться и где удача.

О. – Не торопись: сначала меня послушай,

А потом раздумывай о решеньи.

M. – Говори: ты прав. Бывает молчанье

Сильнее речи, а речь – молчанья.

О. – Говорю. Длинная речь сильнее

Краткой, а ясная доступней слуху.

Твоего добра, Менелай, мне не нужно, —

Но что взял у отца, отдай обратно.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги