Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Электра, подруга, погляди: ты рядом, —

Твой родной не умер ли незаметно?

Не нравится мне, что слишком он размаян.

О. – Ах, сон-ласкатель, недужный целитель,

Как твой приход нуждающемуся сладок!

О, властная мудрость забвенья муки,

Всеми несчастными молимая богиня!

Откуда я здесь? Как сюда попал я?

Не помню: прежний ум меня покинул.

Э. – Милый, ты спал, и как была я рада!

Хочешь, тебя возьму и приподыму я?

О. – Возьми, возьми и с горьких у страдальца

Губ и глаз оботри спекшуюся пену.

Тут будет реклама 1

Э. – Вот: сладко ухаживать и нестыдно

Братнее тело сестре лелеять.

О. – Боком к боку придвинься, космы

Откинь от лица: зрачки мои незрячи.

Э. – Бедная голова, сбившиеся кудри,

Как ты одичала, давно немыта.

О. – Нет, уложи меня снова:

Слаб я, точно кости ушли из тела.

Э. – Вот; дорого болящему ложе:

На нем больно, а без него невозможно.

О. – Нет, опять поверни и усади меня прямо:

Не угодишь беспомощному больному.

Тут будет реклама 2

Э. – Хочешь, ноги обопри оземь

И протяжно шагни: тело любит перемену.

О. – Хорошо: хоть с виду похоже на здоровье.

Пусть будет с виду, коли не по правде.

Э. – Братец: попробуй меня послушать,

Пока голова ясна от Эриний!

О. – Что нового? Доброе – скажи на радость,

А злое – и так с меня его довольно.

Э. – Менелай, отцовский брат, приехал:

В Навплии он уж бросил причалы.

О. – Как? приспел он? свет в наших бедах,

Родич наш и должник отцовский?

Э.

Тут будет реклама 3
 – Приспел, и вот тебе подтвержденье:

С ним Елена из стен троянских.

О. – Лучше бы ему одному вернуться:

Прибыть с женою – значит прибыть с бедою.

Э. – Да, недобрая слава по Элладе:

Все клянут Тиндарееву породу.

О. – Только ты будь не такой, как другие, —

Не такой и в слове, и в думе.

Э. – Братец, братец! глаза твои мутятся:

Ты сейчас был разумен, а стал – безумен.

О. – Мать моя, мать, не насылай, отгони —

У них волосы – змеи, лицо – как кровь,

Вот они – травят, травят!

Э.

Тут будет реклама 4
 – Бедный, лежи, не вскакивай, не бойся:

Ты их не видишь, а думаешь, что видишь.

О. – Феб, Феб! они меня убьют!

Песьи дикие морды, и за ними – ад!

Э. – Не пущу, не пущу, обойму руками,

Не дам тебе рваться на твое же горе!

О. – Пусти, Эриния! ты одна из тех:

Ты меня хватаешь, чтоб сбросить в смерть!

Э. – Горе мне, бедной! где искать подмоги,

Если сами боги немилосерды?

О.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги