Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Молодые любятся, им поют

В смертных заводях смертные хоры птиц;

Брызжут в заводях осетр и лосось;

Птица, рыба, всякая плоть

Зачинается, живет и умрет,

Не внимая за музыкою чувств

Нестареющим памятностям ума.

Старый человек – ничто,

Как дырявая рвань на шесте,

Если не всплеснется его душа

Всхлопом рук и песней из смертных дыр.

А чтобы запеть, нужно знать

Памятности величий своих —

И поэтому приплыл мой корабль

В Византию, город святынь.

Вы, премудрые в Божием огне

Золотой мозаики на стене,

Низойдите, обстаньте мой круг,

Научите душу мою запеть,

Отымите сердце мое,

Жаждущее, но вбитое в смерть

И не знающее, что оно есть,

Ибо вечность – тоже ведь ремесло.

Тут будет реклама 1

Никогда я не воплощусь

Ни в единую природную тварь,

А лишь в золото и эмаль

Греческих златокузнецов,

Веселивших сонных царей, —

Или буду с выкованных ветвей

Петь вельможам Византии о том,

Что прошло, что проходит и что пройдет.

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

Руны на Виландовом мече

Меня сковали

Предать бойца

В первом бою.

Тут будет реклама 2

Меня послали

По злое золото

На крайний свет.

Злое золото

Вплывает в Англию

Из глуби вод.

Золотою рыбою

Вновь оно канет

В глуби вод.

Оно не за снедь,

Оно не за снасть,

А за Самое Главное.

Злое золото

Спит в казне

Для недобрых дел.

Злое золото

Всходит к миру

Из глуби вод.

Золотою рыбою

Опять оно канет

В глуби вод.

Оно не за снедь,

Оно не за снасть,

А за Самое Главное.

Тут будет реклама 3

Лесная тропа

Лесная тропа,

Вот уж семьдесят тому лет,

Замуравилась

И размылась погодой-непогодой,

И уже никому не ведомо,

Что была тут лесная тропа,

А потом заросла.

Под стволами

Сплелся вереск с быльем

И с синею сонной травой.

Лишь лесник

Угадает под голубиными гнездами

Меж барсучьих приволий

Ту былую лесную тропу.

Но если войдешь

В летний лес на закате дня,

Когда ляжет прохлада на форельи пруды,

Где выдра выдре свистит,

Не пугаясь людей,

Никогда здесь не виданных, —

Ты услышишь стук от конских копыт

И плеск плаща по росе,

Словно в скачке

Сквозь пустынный туман,

Словно им открыта и ведома

Та былая лесная тропа…

Но была ли лесная тропа?

У.

Тут будет реклама 4
Х. ОДЕН

Вольтер в Фернее

Он счастлив. Он обходит свои места.

Часовщик у окошка поднимает на него глаза

И опять опускает к часам.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги