На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Где-то под Гроссето» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Где-то под Гроссето

Автор
Дата выхода
12 февраля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Где-то под Гроссето" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Где-то под Гроссето" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марина Степнова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
«Где-то под Гроссето» – сборник рассказов Марины Степновой, известной читателям по книгам «Безбожный переулок», «Женщины Лазаря», «Хирург» и прочим. Несмотря на то, что все рассказы очень разные, их объединяет атмосфера беспросветной тоски, горечи, безнадеги.
Героями этой книги стали самые обычные люди с разной судьбой. Каждый из них – так называемый «маленький человек», проживающий свою жизнь тихо и незаметно для других. Одинокая мать, вынужденная нести крест заботы о слепоглухонемом малом сыне-инвалиде с детским церебральным параличом. Уставший притворяться немцем профессор Копытов, уехавший в начале девяностых на ПМЖ в Германию. Молодой мужчина, пытающийся помочь девочке, больной раком. Истории этих и других героев оживают на страницах сборника.
«Где-то под Гроссето» – очень честная книга, обнажающая то, что обнажать в обществе не принято. Под ее обложкой вы не найдете жизнеутверждающих историй, при прочтении будет и грустно, и больно, и страшно. А еще есть реальный шанс в ком-то из героев узнать себя.
📚 Читайте "Где-то под Гроссето" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Где-то под Гроссето", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Где-то под Гроссето
Марина Львовна Степнова
Марина Степнова – лауреат премии “Большая книга”, автор романов “Сад”, “Женщины Лазаря”, “Хирург” и “Безбожный переулок”.
В сборнике “Где-то под Гроссето” – истории о людях, которых не принято замечать, да и они сами, кажется, изо всех сил стараются остаться невидимками. Но их “маленькие трагедии” и “большие надежды” скрывают сильные чувства: любовь, боль, одиночество, страх смерти и радость жизни. Всё то, что и делает нас людьми.
Марина Степнова
Где-то под Гроссето
Тудой
Она говорила – тудой, сюдой.
Поставь платочек на голову, простудишься.
Тут все так говорили.
Странное место.
После крошечного гарнизонного городка на Южном Урале всё казалось диким – школа в самом центре, рядом с оперным театром, сам оперный театр. Розы на улице. Огромные, лохматые, как спросонья. Абрикосы тоже на улице – и никто не рвет. Переспелые, шлепались прямо на тротуар – шерстяные оранжевые бомбы. С мякотью. Поначалу он не выдерживал, просто не выдерживал – набивал сперва полный рот, потом – полные карманы, неторопливые прохожие косились удивленно.
Охапкой – в ведре.
Немыслимо!
Они бродили по базару, взявшись за руки, бездумные, счастливые, маленькие, как в раю. Пробовали всё подряд, тянули в рот мед, персики, груши, незнакомые слова. Она поучала, важничая. Переводила ему с райского на русский. Моале – это был мягкий сыр, белый, на вид совсем как творог, но пресный. Кушать надо с помидорами и с солью. Тут все говорили – кушать. Мэй, посторонись, ты что, не видишь – тут дети. Кушайте, кушайте, ребятки.










