На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Глиняный мост» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Глиняный мост

Автор
Дата выхода
03 сентября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Глиняный мост" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Глиняный мост" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Маркус Зусак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация Литрес
Перед вами роман о подростках, взрослении, жизненных ценностях и непростом выборе от современного австралийского писателя Маркуса Зусака, автора международного бестселлера «Книжный вор».
В семье Данбар из Сиднея пять человек, пятеро братьев. Их мать Пэнни умерла от рака, а отец Майкл бесследно исчез. С тех пор они выживают среди хаоса и безумия, которые сеют вокруг себя, пытаясь нащупать путь в жестоком взрослом мире.
Но однажды отец, которого братья называют убийцей, возвращается. Да еще и с весьма странной просьбой: помочь ему построить мост. Все братья отказываются… кроме одного. Четвертый сын – Клэй – все же соглашается и тем самым как будто предает свою семью.
Но зачем ему идти на такой риск? Как далеко он готов зайти? Сколько сумеет вынести на пути к своим туманным целям? Зачем отцу большой семьи вообще понадобилось строить мост? И поймут ли его сыновья, почему он на самом деле покинул семью? Чтобы узнать, читайте семейный роман Маркуса Зусака «Глиняный мост» онлайн или скачайте книгу в подходящем формате на ЛитРес.
📚 Читайте "Глиняный мост" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Глиняный мост", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В Восточной Европе в те годы больше значения придавали именинам, но на чужбине все ощущается острее. Пенелопа обмолвилась о дне рождения кому-то из женщин.
Водки у них не нашлось, но в том месте всегда было вдоволь шнапса, и быстро объявился поднос с рюмками. Когда их наполнили и раздали, хозяйка посуды подняла свою чарку и посмотрела на Пенелопу. Это происходило в гостиной. Там собралось человек десять, а то и больше, и, услышав слова «За вашего отца» на своем родном языке, Пенелопа подняла глаза, улыбнулась и смогла не потерять самообладания.
В этот миг поднялся другой человек.
Конечно, это был Тадек, и он грустно – и прекрасно – завел песню:
Sto lat, sto lat, niech zyje, zyje nam.
Sto lat, sto lat, niech zyje, zyje nam[14 - «Сто лет, сто лет, станем жить, станем жить» – песня, традиционно исполняемая в Польше на день рождения.]…
И это было уже слишком.
С дня телефонного звонка переживания копились в ней, и больше она не могла их давить. Она стояла и пела, но внутри ее что-то сломалось.
Поясню, начало песни переводится так: «До ста, до ста, тебе желаем жить».
Она пела и знала, что столько ему не прожить.
И они больше не увидятся.
Все оставшееся время в лагере Пенелопа волей-неволей снова и снова возвращалась к этим переживаниям, никла к ним: особенно живя в такой беззаботности.
С ней же все так любезно обходились.
Она – ее спокойствие, ее обходительная неуверенность – нравилась людям, и ее теперь называли Деньрожденницей, в основном за глаза, но и в ее присутствии. Иногда ее звали так в глаза, особенно мужчины, на разных языках, когда она прибирала, или стирала, или завязывала шнурок ребенку.
– Dzieki, Jubilatko.
– Vielen Dank, Geburtstagskind.
– Dekuji, Oslavenkyne.
Спасибо, Деньрожденница.
Тогда у нее пробивалась улыбка.
* * *
А все, что было кроме этого, – ожидание и воспоминания об отце. Иногда ей казалось, что ей пока удается вопреки ему перебиться, но такое случалось лишь в самые мрачные минуты, когда с гор наваливался дождь.
В такие дни она работала дольше и старательнее.
Готовила, прибирала.







